1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:27,161 --> 00:00:29,173
Hello, Qwerty Films.

3
00:00:29,197 --> 00:00:31,508
Morgan Banner for Michael Kuhn.

4
00:00:31,532 --> 00:00:33,743
Push the door.

5
00:00:33,767 --> 00:00:35,779
That works. Good.

6
00:00:35,803 --> 00:00:37,547
Oh, great. It's dark.

7
00:00:37,571 --> 00:00:39,507
There's no lights here,
so careful.

8
00:00:42,042 --> 00:00:43,420
What is this story anyway?

9
00:00:43,444 --> 00:00:45,622
Michael wouldn't tell me
who these people are,

10
00:00:45,646 --> 00:00:48,525
what their story is,
so I don't know.

11
00:00:48,549 --> 00:00:50,160
What do you mean,
they're not here?

12
00:00:50,184 --> 00:00:52,496
They're around
the corner having a coffee.

13
00:00:52,520 --> 00:00:55,031
They'll be up in a minute.
What are you talking about?

14
00:00:55,055 --> 00:00:57,101
I've traveled 4000 miles
for this meeting.

15
00:00:57,125 --> 00:00:58,502
I know.

16
00:00:58,526 --> 00:01:02,172
I know, but they won't come up
unless I phone them...

17
00:01:02,196 --> 00:01:04,665
and tell them
that you've signed this.

18
00:01:06,167 --> 00:01:08,278
It's
a confidentiality agreement.

19
00:01:08,302 --> 00:01:09,579
Jesus Christ.

20
00:01:09,603 --> 00:01:11,381
I... I've had enough
of this bullshit.

21
00:01:11,405 --> 00:01:13,417
No, Morgan. Morgan, wait.
Michael,

22
00:01:13,441 --> 00:01:16,253
what do you think I do?

23
00:01:16,277 --> 00:01:18,146
Just action. Just...

24
00:01:19,780 --> 00:01:21,625
I make documentaries.

25
00:01:21,649 --> 00:01:24,027
They put them in cinemas
all over the world

26
00:01:24,051 --> 00:01:25,929
for millions of people

27
00:01:25,953 --> 00:01:27,063
to watch them.

28
00:01:27,087 --> 00:01:28,932
I don't make confidential films.

29
00:01:28,956 --> 00:01:30,200
I realize that.

30
00:01:30,224 --> 00:01:31,901
But this...

31
00:01:31,925 --> 00:01:33,227
This thing...

32
00:01:33,894 --> 00:01:34,871
This thing

33
00:01:34,895 --> 00:01:36,140
these people have done,

34
00:01:36,164 --> 00:01:38,208
the thing that I want you
to hear...

35
00:01:38,232 --> 00:01:40,444
well, they've kept it secret
for 10 years.

36
00:01:40,468 --> 00:01:43,747
They're still not sure how
many laws they broke doing it.

37
00:01:43,771 --> 00:01:47,851
And they simply want to know
that if you're not interested,

38
00:01:47,875 --> 00:01:51,579
you won't tell their story
to anyone else.

39
00:02:02,856 --> 00:02:05,593
This had better be so good.

40
00:02:15,002 --> 00:02:17,881
Ray, are you all right?

41
00:02:17,905 --> 00:02:20,541
If you don't mind,
I'll do all the talking, yeah?

42
00:02:22,075 --> 00:02:23,453
You can't stop exaggerating.

43
00:02:23,477 --> 00:02:25,589
What are you talking about?

44
00:02:25,613 --> 00:02:27,815
You gotta relax a bit more.

45
00:02:28,749 --> 00:02:30,093
Look, careful.

46
00:02:37,758 --> 00:02:39,327
Hi.

47
00:02:40,228 --> 00:02:41,462
You all right?

48
00:02:44,432 --> 00:02:45,742
Uh, my name's

49
00:02:45,766 --> 00:02:47,143
Ray Santilli.

50
00:02:47,167 --> 00:02:48,812
This is my friend,
Gary Shoefield.

51
00:02:48,836 --> 00:02:49,946
All right?

52
00:02:49,970 --> 00:02:52,882
You've probably never heard

53
00:02:52,906 --> 00:02:54,284
of us though, have you?

54
00:02:54,308 --> 00:02:56,520
Um,

55
00:02:56,544 --> 00:02:59,623
why don't you type
Ray's name into Google

56
00:02:59,647 --> 00:03:02,216
and see what happens? Yeah.

57
00:03:02,783 --> 00:03:05,386
Ah, come on.

58
00:03:14,895 --> 00:03:16,773
S-A-N-T-I...

59
00:03:16,797 --> 00:03:18,542
Double L, I.

60
00:03:18,566 --> 00:03:19,567
Yeah.

61
00:03:22,903 --> 00:03:24,372
How many hits?

62
00:03:28,609 --> 00:03:31,288
Three million, nine hundred
eighty-two thousand...

63
00:03:31,312 --> 00:03:32,522
Four hundred.

64
00:03:32,546 --> 00:03:34,658
And seven. Seven.

65
00:03:34,682 --> 00:03:36,517
Yeah.

66
00:03:37,117 --> 00:03:38,795
Mmm.

67
00:03:38,819 --> 00:03:40,464
Bet you wanna hear
their story now.

68
00:04:35,543 --> 00:04:37,153
Gary, how are you doing?

69
00:04:37,177 --> 00:04:39,889
How do you think I'm doing?
You took my car.

70
00:04:39,913 --> 00:04:42,292
Calm down, Gary,
we discussed this.

71
00:04:42,316 --> 00:04:43,660
Yes, Ray.

72
00:04:43,684 --> 00:04:46,262
We discussed it, and I said no.

73
00:04:46,286 --> 00:04:49,065
Gary, please,
it's only for one day.

74
00:04:49,089 --> 00:04:50,367
Look...

75
00:04:50,391 --> 00:04:53,527
whatever you do,
don't eat in the car.

76
00:04:53,994 --> 00:04:56,005
Okay, mate.

77
00:04:56,029 --> 00:04:57,541
Hey, thanks, Gary.

78
00:04:57,565 --> 00:04:58,542
And, mate,

79
00:04:58,566 --> 00:05:01,878
I appreciate this.

80
00:05:01,902 --> 00:05:03,571
Ray...

81
00:05:13,647 --> 00:05:15,058
If you suspect...

82
00:05:15,082 --> 00:05:16,760
You up yet, Nan?

83
00:05:16,784 --> 00:05:18,928
...an illegal or pirated video,
please call the number...

84
00:05:18,952 --> 00:05:21,531
I'm putting the new
Woody Harrelson on the telly.

85
00:05:21,555 --> 00:05:24,033
It's called
Natural Born Killers.

86
00:05:24,057 --> 00:05:25,869
I think you'll like it.

87
00:05:25,893 --> 00:05:26,970
Just, uh...

88
00:05:26,994 --> 00:05:29,439
Just don't stop it
once it's started, will you?

89
00:05:29,463 --> 00:05:31,441
I'm taping it
for a couple of friends.

90
00:05:31,465 --> 00:05:33,367
All right, sweetheart.

91
00:05:36,203 --> 00:05:37,514
Where are you going?

92
00:05:37,538 --> 00:05:38,782
I thought you wanted to watch
the film.

93
00:05:38,806 --> 00:05:41,184
Uh, maybe later, uh,
when I get back.

94
00:05:41,208 --> 00:05:43,052
Back from where?

95
00:05:43,076 --> 00:05:44,912
My date.

96
00:05:45,946 --> 00:05:47,457
Your date?

97
00:05:47,481 --> 00:05:51,027
His name's Maurice.
I met him at bingo.

98
00:05:51,051 --> 00:05:52,562
Well, where's he taking you?

99
00:05:52,586 --> 00:05:54,464
Margate, for the day.

100
00:05:54,488 --> 00:05:56,265
Oh, I cannot wait.

101
00:05:56,289 --> 00:06:00,003
I haven't been on a date

102
00:06:00,027 --> 00:06:01,304
in 47 years.

103
00:06:01,328 --> 00:06:04,007
Now, just hold on.

104
00:06:04,031 --> 00:06:06,576
I don't know anything
about this Maurice character.

105
00:06:06,600 --> 00:06:09,212
And if you've just met him,
you don't either.

106
00:06:09,236 --> 00:06:11,948
I don't like this, Nan. I don't
like this one little bit.

107
00:06:16,677 --> 00:06:17,678
Ah.

108
00:06:19,279 --> 00:06:20,356
Oh, hello.

109
00:06:20,380 --> 00:06:22,225
Maurice.

110
00:06:22,249 --> 00:06:23,984
Right.

111
00:06:25,252 --> 00:06:27,931
This is a first date, yes?

112
00:06:27,955 --> 00:06:30,600
No funny business.

113
00:06:30,624 --> 00:06:31,801
I'm not sure I underst...

114
00:06:31,825 --> 00:06:33,637
And I want her back here
by 4:00,

115
00:06:33,661 --> 00:06:37,206
or there'll be trouble.
Raymond, go, please.

116
00:06:37,230 --> 00:06:40,176
Do we understand each other?

117
00:06:40,200 --> 00:06:41,978
Four o'clock.

118
00:06:42,002 --> 00:06:43,537
I'll be waiting.

119
00:06:52,613 --> 00:06:54,190
Guess what I got?

120
00:06:54,214 --> 00:06:55,525
You get them Babe tapes?

121
00:06:55,549 --> 00:06:57,851
Yeah. Plus three GoldenEye.

122
00:07:09,497 --> 00:07:10,874
Come on, now. I've got cushions.

123
00:07:10,898 --> 00:07:12,542
I've got... I've got pillows.

124
00:07:12,566 --> 00:07:14,544
I've got T-shirts,
all featuring the king.

125
00:07:14,568 --> 00:07:15,812
What about you, my darling?

126
00:07:15,836 --> 00:07:17,280
All these...
All the way from Vegas.

127
00:07:17,304 --> 00:07:19,015
All... Oh...

128
00:07:19,039 --> 00:07:21,685
So you say this is
a genuine Toy Story video?

129
00:07:21,709 --> 00:07:23,720
Yes. I've got friends
in the business, all right?

130
00:07:23,744 --> 00:07:24,754
They look after me.

131
00:07:24,778 --> 00:07:27,090
You got friends in Hollywood?

132
00:07:27,114 --> 00:07:30,059
Yeah. Me and Mr. Potato Head
are like this:

133
00:07:30,083 --> 00:07:32,562
That's me on top there, look.
All right?

134
00:07:32,586 --> 00:07:34,964
I got something for you.
Here we go, my friend.

135
00:07:34,988 --> 00:07:38,568
Timecop, special edition.
Van Damme has never been better.

136
00:07:38,592 --> 00:07:41,170
I don't want one
of your stolen videos,

137
00:07:41,194 --> 00:07:42,295
thank you very much.

138
00:07:42,930 --> 00:07:44,173
They're copied, yeah?

139
00:07:44,197 --> 00:07:46,309
With great care
and attention by me,

140
00:07:46,333 --> 00:07:47,811
so you'll have no problem,
all right?

141
00:07:47,835 --> 00:07:49,879
Well, that's where you're right,
Mr. Santilli.

142
00:07:49,903 --> 00:07:52,682
Islington Council
trading standards officer.

143
00:07:52,706 --> 00:07:54,450
And it's you
that's got the problem.

144
00:07:54,474 --> 00:07:55,852
Oi!

145
00:07:55,876 --> 00:07:57,253
Arrest him.

146
00:08:08,188 --> 00:08:09,599
Come here.

147
00:08:16,697 --> 00:08:18,608
I told you on the phone,
I can't help you.

148
00:08:18,632 --> 00:08:19,743
But you're my lawyer.

149
00:08:19,767 --> 00:08:21,277
I'm not your lawyer.

150
00:08:21,301 --> 00:08:23,880
I'm not anyone's lawyer
because I'm not a lawyer,

151
00:08:23,904 --> 00:08:24,849
Ray.

152
00:08:24,873 --> 00:08:26,850
I'm a clerk
in a Legal Department.

153
00:08:26,874 --> 00:08:29,452
But they've impounded
all my stock.

154
00:08:29,476 --> 00:08:31,254
I have to get it back.

155
00:08:31,278 --> 00:08:32,589
This month's sales are paying

156
00:08:32,613 --> 00:08:34,023
for my trip to America, Gary.

157
00:08:34,047 --> 00:08:36,760
A buying trip that's gonna
transform my whole business.

158
00:08:36,784 --> 00:08:38,986
I'm sorry. Please go now.

159
00:08:46,193 --> 00:08:47,203
All right.

160
00:08:48,361 --> 00:08:50,574
Help me out of this,

161
00:08:50,598 --> 00:08:51,808
and I'll cut you in as well.

162
00:08:51,832 --> 00:08:53,743
You're sitting on my receipts.

163
00:08:53,767 --> 00:08:55,411
I want you to leave.

164
00:08:55,435 --> 00:08:56,913
What are you talking about?

165
00:08:56,937 --> 00:08:58,648
You can't wanna be a legal clerk

166
00:08:58,672 --> 00:09:00,016
for the rest of your life.

167
00:09:00,040 --> 00:09:01,875
Gary, a word in your ear,
please.

168
00:09:05,212 --> 00:09:06,780
I'm not going to be.

169
00:09:08,281 --> 00:09:11,194
Come on. Chop-chop.

170
00:09:11,218 --> 00:09:12,753
Come in. Have a seat.

171
00:09:14,822 --> 00:09:16,833
I wanted to have a word
with you, Gary.

172
00:09:16,857 --> 00:09:19,035
Because there's gonna be
an opportunity opening up

173
00:09:19,059 --> 00:09:21,204
for a bright young individual
that the firm

174
00:09:21,228 --> 00:09:23,272
is willing to send back
to college

175
00:09:23,296 --> 00:09:24,674
to get their law degree

176
00:09:24,698 --> 00:09:27,677
and then put on a fast track
to top management.

177
00:09:27,701 --> 00:09:28,878
I had heard some rumors.

178
00:09:28,902 --> 00:09:31,581
Well, because of
your experience,

179
00:09:31,605 --> 00:09:33,216
because of your knowledge
of this company

180
00:09:33,240 --> 00:09:34,984
and the people working
in this company,

181
00:09:35,008 --> 00:09:37,611
Mm-hm. we wanted to ask you...

182
00:09:39,412 --> 00:09:40,657
Really?

183
00:09:40,681 --> 00:09:43,416
Who you'd choose,
Marcus or Rachel?

184
00:09:45,619 --> 00:09:47,664
It's not easy, is it?

185
00:09:47,688 --> 00:09:51,067
Who would you be
more comfortable calling boss?

186
00:09:51,091 --> 00:09:53,703
- Yes, sir, that's three portions.
- Okay.

187
00:09:53,727 --> 00:09:56,239
- That's right.
- You all right, mate?

188
00:09:56,263 --> 00:09:58,407
Best thing that
ever happened to you, Gary.

189
00:09:58,431 --> 00:09:59,843
That's it.

190
00:09:59,867 --> 00:10:01,845
Well, now you know
you've got no future there.

191
00:10:01,869 --> 00:10:02,879
Tell 'em to shove it.

192
00:10:02,903 --> 00:10:04,213
Here you go, lads. Thanks.

193
00:10:04,237 --> 00:10:05,381
Look, think about it.

194
00:10:05,405 --> 00:10:07,717
How are you ever gonna date
a Page 3 girl

195
00:10:07,741 --> 00:10:09,853
or drive a Pontiac GTO

196
00:10:09,877 --> 00:10:11,755
working as a lawyer
for a biscuit firm?

197
00:10:11,779 --> 00:10:12,989
I don't care what you say.

198
00:10:13,013 --> 00:10:15,282
I'm not going
to America with you.

199
00:10:16,383 --> 00:10:19,152
Aren't you tired
of playing it safe yet?

200
00:10:19,953 --> 00:10:22,331
I mean, take a risk.

201
00:10:22,355 --> 00:10:24,224
Bet on yourself.

202
00:10:26,359 --> 00:10:27,661
Bet on myself?

203
00:10:28,361 --> 00:10:29,763
Yeah.

204
00:10:34,234 --> 00:10:35,211
Maybe you're right.

205
00:10:35,235 --> 00:10:36,704
Of course, I'm right.

206
00:10:37,570 --> 00:10:39,182
Why do I need them?

207
00:10:39,206 --> 00:10:41,217
Exactly.

208
00:10:41,241 --> 00:10:42,218
I could pay for myself

209
00:10:42,242 --> 00:10:43,677
to go to law school.

210
00:10:46,013 --> 00:10:47,223
What?

211
00:10:47,247 --> 00:10:50,159
Apply for a place myself,
pay the fees myself.

212
00:10:50,183 --> 00:10:51,995
You mean, after we get back
from America.

213
00:10:52,019 --> 00:10:53,329
I'm not going to America.

214
00:10:53,353 --> 00:10:55,064
Yeah, but you haven't got
any money.

215
00:10:55,088 --> 00:10:58,434
Ah, but I will have though,
when I sell my car.

216
00:10:58,458 --> 00:11:01,270
Do you have any idea
what a mint condition,

217
00:11:01,294 --> 00:11:05,398
perfectly restored 1974
Ford Capri goes for these days?

218
00:11:08,268 --> 00:11:09,312
Ray,

219
00:11:09,336 --> 00:11:10,771
where's my car?

220
00:11:16,609 --> 00:11:19,789
I can sell Elvis stuff
standing on my head.

221
00:11:19,813 --> 00:11:21,090
Authentic memorabilia,

222
00:11:21,114 --> 00:11:23,283
that's the business
we're going into.

223
00:11:25,753 --> 00:11:27,654
You can't still
be huffy about the car.

224
00:11:27,821 --> 00:11:29,165
Why not?

225
00:11:29,189 --> 00:11:31,567
But look what you've got
in its place, though. Hm?

226
00:11:31,591 --> 00:11:33,870
A stake in your own business.

227
00:11:33,894 --> 00:11:37,640
And this time,
we're going right to the top.

228
00:11:37,664 --> 00:11:38,708
Don't want your sag aloo?

229
00:11:38,732 --> 00:11:39,709
Nope.

230
00:11:39,733 --> 00:11:41,401
Wicked. Cheers.

231
00:11:57,785 --> 00:11:59,295
The plan was perfect.

232
00:11:59,319 --> 00:12:02,966
Elvis had given a concert
in Cleveland in 1954.

233
00:12:02,990 --> 00:12:05,101
So we stuck an ad
in the local paper,

234
00:12:05,125 --> 00:12:07,370
saying that we were gonna be
in town for a few days

235
00:12:07,394 --> 00:12:11,107
and we'd pay cash to anybody
who had any old photos

236
00:12:11,131 --> 00:12:14,043
or better still, film footage
of the king himself

237
00:12:14,067 --> 00:12:16,412
performing there
40 years before.

238
00:12:16,436 --> 00:12:19,448
Then the idea was
we'd bring it all home,

239
00:12:19,472 --> 00:12:20,683
sell it for a fortune.

240
00:12:20,707 --> 00:12:22,518
Well, that was the idea.

241
00:12:22,542 --> 00:12:24,587
Gary. Gary.

242
00:12:24,611 --> 00:12:26,279
You've got to come see this.

243
00:12:34,988 --> 00:12:36,465
This is Harvey.

244
00:12:36,489 --> 00:12:37,733
Hello.

245
00:12:37,757 --> 00:12:39,468
Look. Look at that.

246
00:12:39,492 --> 00:12:44,107
It's the king performing here
41 years ago.

247
00:12:44,131 --> 00:12:45,441
And...

248
00:12:45,465 --> 00:12:46,910
it's uncopyrighted.

249
00:12:48,768 --> 00:12:52,272
So you think
you might be interested?

250
00:12:52,739 --> 00:12:55,284
Uh... maybe.

251
00:12:55,308 --> 00:12:56,685
Maybe.

252
00:12:56,709 --> 00:12:59,155
Condition's not great. Mmm.

253
00:12:59,179 --> 00:13:01,858
Oh, and there's no sound...
No sound.

254
00:13:01,882 --> 00:13:03,426
...which is a problem.
It's a problem.

255
00:13:03,450 --> 00:13:05,929
I'll tell you what, why don't
we forget the whole thing?

256
00:13:08,788 --> 00:13:11,534
Why don't you go next door
and get yourself some more punch

257
00:13:11,558 --> 00:13:14,570
while I discuss this
with my business partner?

258
00:13:14,594 --> 00:13:15,771
Fine.

259
00:13:15,795 --> 00:13:17,064
Fine.

260
00:13:23,770 --> 00:13:25,414
Oh... Will it be expensive?

261
00:13:25,438 --> 00:13:27,783
No. I've got him
in the palm of my hand.

262
00:13:35,815 --> 00:13:37,026
Ooh-ooh.

263
00:13:45,325 --> 00:13:48,328
Jesus! You scared
the life out of me.

264
00:13:50,864 --> 00:13:52,108
Hang on a minute.

265
00:13:52,132 --> 00:13:54,077
If you've come back
about the film,

266
00:13:54,101 --> 00:13:55,644
well, I'm sorry,
you're too late.

267
00:13:55,668 --> 00:13:59,072
A deal's a deal, you know.
I'm fine with the deal.

268
00:14:01,474 --> 00:14:05,088
I have another piece of film
I think

269
00:14:05,112 --> 00:14:07,090
that you'll be interested in.

270
00:14:07,114 --> 00:14:08,191
Well, what is it?

271
00:14:08,215 --> 00:14:10,426
I don't have it with me.

272
00:14:10,450 --> 00:14:15,022
But you've really got
to see it to understand.

273
00:14:35,642 --> 00:14:36,819
Did you just see that?

274
00:14:36,843 --> 00:14:38,221
What?

275
00:14:38,245 --> 00:14:40,924
There's a shooting star
just there, right above us.

276
00:14:40,948 --> 00:14:42,858
Yeah. Well, it's gone now.

277
00:14:42,882 --> 00:14:44,084
Yeah.

278
00:14:45,885 --> 00:14:47,931
Yeah.

279
00:14:47,955 --> 00:14:51,234
There are things up there
so beautiful,

280
00:14:51,258 --> 00:14:54,103
sometimes I've cried...

281
00:14:54,127 --> 00:14:56,372
just thinking about them.

282
00:14:56,396 --> 00:14:57,506
Hmm.

283
00:14:57,530 --> 00:14:59,008
Beautiful...

284
00:14:59,032 --> 00:15:01,677
and terrible.

285
00:15:01,701 --> 00:15:02,735
Both.

286
00:15:03,770 --> 00:15:07,274
Well, it's gonna be a wild ride
for you, Raymond.

287
00:15:09,042 --> 00:15:11,611
A wild, wild ride.

288
00:15:27,927 --> 00:15:29,629
After you.

289
00:15:46,779 --> 00:15:48,148
This is it.

290
00:15:59,126 --> 00:16:02,938
I was a combat photographer

291
00:16:02,962 --> 00:16:05,808
for the United States Air Corps.

292
00:16:05,832 --> 00:16:09,278
One night in 1947,

293
00:16:09,302 --> 00:16:11,847
I was pulled out of bed

294
00:16:11,871 --> 00:16:15,151
and flown for five hours
to an air base

295
00:16:15,175 --> 00:16:17,210
that I'd never heard of.

296
00:16:19,379 --> 00:16:23,983
Where I was ordered
to... film this.

297
00:16:55,582 --> 00:16:58,227
All right,
all right. Just a minute. Just a minute.

298
00:16:58,251 --> 00:17:00,496
Can you say that again?

299
00:17:00,520 --> 00:17:03,899
The film showed the autopsy

300
00:17:03,923 --> 00:17:06,293
of an alien being.

301
00:17:12,499 --> 00:17:16,612
It was carried out
at Roswell Air Base, New Mexico,

302
00:17:16,636 --> 00:17:19,348
in July, 1947.

303
00:17:19,372 --> 00:17:21,617
And you saw the footage?

304
00:17:21,641 --> 00:17:22,818
Mm. What did you think?

305
00:17:22,842 --> 00:17:24,353
Well, I didn't see it, you see.

306
00:17:24,377 --> 00:17:26,522
'Cause like I said,
I'd had the early night,

307
00:17:26,546 --> 00:17:28,924
so I didn't go with him
to... To Florida.

308
00:17:28,948 --> 00:17:30,893
You had jet lag.
Didn't you have jet lag?

309
00:17:30,917 --> 00:17:33,096
No, I think I drank
too much punch, to be honest.

310
00:17:33,120 --> 00:17:34,821
It was drunk punch.

311
00:17:36,756 --> 00:17:38,834
Do you have any idea
what it would mean

312
00:17:38,858 --> 00:17:40,469
if this was actually true?

313
00:17:40,493 --> 00:17:42,771
If you'd actually found
documented proof

314
00:17:42,795 --> 00:17:45,174
that man wasn't alone
in the universe?

315
00:17:45,198 --> 00:17:47,009
It would be
the most important discovery

316
00:17:47,033 --> 00:17:49,044
in the history of mankind.

317
00:17:49,068 --> 00:17:50,946
It would change everything
forever.

318
00:17:50,970 --> 00:17:52,215
And you're telling me,

319
00:17:52,239 --> 00:17:53,716
out of all the people
on the planet,

320
00:17:53,740 --> 00:17:56,609
you're the one who's been
blessed with this discovery?

321
00:17:57,210 --> 00:17:58,811
Isn't it brilliant?

322
00:18:02,081 --> 00:18:03,692
Oh, I can't deal with this.

323
00:18:03,716 --> 00:18:05,961
I can't deal with another one
of your fantastic lies.

324
00:18:05,985 --> 00:18:07,130
But it's not a lie.

325
00:18:07,154 --> 00:18:09,532
Look, just sell
your imaginary film

326
00:18:09,556 --> 00:18:11,334
and the rest of this bloody tat.

327
00:18:11,358 --> 00:18:12,535
Give me my money back.

328
00:18:12,559 --> 00:18:13,969
We'll never have
to talk about it again.

329
00:18:13,993 --> 00:18:17,340
I can't. Harvey wants
$30,000 for the film.

330
00:18:17,364 --> 00:18:19,175
Where am I gonna get
$30,000 from?

331
00:18:19,199 --> 00:18:20,609
I don't know and I don't care.

332
00:18:20,633 --> 00:18:22,978
I need an investor, Gary,
to put up the money.

333
00:18:23,002 --> 00:18:24,147
You have to help me.

334
00:18:24,171 --> 00:18:25,348
If you ask me,

335
00:18:25,372 --> 00:18:26,949
it wasn't an investor he needed,

336
00:18:26,973 --> 00:18:29,752
it was a nutcase who already
believed this UFO nonsense.

337
00:18:29,776 --> 00:18:30,953
And fortunately,

338
00:18:30,977 --> 00:18:32,321
just the right nutcase

339
00:18:32,345 --> 00:18:34,681
happened to share
Gary's passion for cars.

340
00:18:38,551 --> 00:18:40,763
Laszlo Voros.

341
00:18:40,787 --> 00:18:43,499
This guy who
is some kind of banker,

342
00:18:43,523 --> 00:18:45,201
or investor or something?

343
00:18:45,225 --> 00:18:46,969
No.

344
00:18:46,993 --> 00:18:49,305
No, no, he was a psycho
Hungarian art dealer

345
00:18:49,329 --> 00:18:52,040
who had a booming coke business
on the side.

346
00:18:52,064 --> 00:18:55,244
He lived with his Jamaican
boyfriend-cum-bodyguard

347
00:18:55,268 --> 00:18:56,569
in Belgravia.

348
00:18:58,037 --> 00:19:00,649
I'd met him at a car show
in Birmingham

349
00:19:00,673 --> 00:19:03,085
'cause we're both obsessed
with Detroit muscle cars

350
00:19:03,109 --> 00:19:04,520
of the 1970s.

351
00:19:04,544 --> 00:19:08,357
And frankly,
he scared the shit out of me.

352
00:19:08,381 --> 00:19:10,092
But Ray was desperate,

353
00:19:10,116 --> 00:19:13,196
and Voros was a big fan
of crop circles.

354
00:19:24,564 --> 00:19:27,434
So Gary made the call.

355
00:19:32,171 --> 00:19:33,906
Me?

356
00:19:41,147 --> 00:19:42,558
Um, hi. Are you, uh...?

357
00:19:42,582 --> 00:19:43,759
Get in.

358
00:19:43,783 --> 00:19:45,352
Okay.

359
00:19:46,919 --> 00:19:50,098
This had better be good,
Mr. Santilli.

360
00:19:50,122 --> 00:19:51,122
Uh...

361
00:19:53,460 --> 00:19:55,838
Is that someone in the boot?

362
00:19:55,862 --> 00:19:58,665
Just concentrate on telling me
about this film.

363
00:20:02,635 --> 00:20:06,282
Well, it's the most unbelievable
thing I've ever seen.

364
00:20:06,306 --> 00:20:07,316
Unbelievable.

365
00:20:07,340 --> 00:20:09,509
There I was in...

366
00:20:11,143 --> 00:20:14,189
There it is, in front of me,
up on the screen,

367
00:20:14,213 --> 00:20:17,092
proof that there is life
on other planets.

368
00:20:17,116 --> 00:20:19,995
And all I need is 30 grand.

369
00:20:20,019 --> 00:20:23,256
Hmm. Why don't we get some air?

370
00:20:46,779 --> 00:20:50,693
You know what I like about
the heavens, Mr. Santilli?

371
00:20:50,717 --> 00:20:51,827
No.

372
00:20:51,851 --> 00:20:53,996
All that beauty.

373
00:20:54,020 --> 00:20:55,130
You know what it is?

374
00:20:55,154 --> 00:20:56,432
No.

375
00:20:56,456 --> 00:20:59,502
Just the remnants
of a massive explosion.

376
00:20:59,526 --> 00:21:01,570
Violence is everywhere, you see.

377
00:21:01,594 --> 00:21:03,506
And I'm something
of a connoisseur

378
00:21:03,530 --> 00:21:05,173
when it comes to violence.

379
00:21:06,533 --> 00:21:08,911
So let me ask you a question.

380
00:21:08,935 --> 00:21:11,847
Are you lying to me
about what's on this film?

381
00:21:11,871 --> 00:21:14,182
No. No, no.

382
00:21:14,206 --> 00:21:18,521
I swear to you, everything I've
told you is absolutely true.

383
00:21:30,357 --> 00:21:32,325
I like you, Ray.

384
00:21:33,426 --> 00:21:35,061
I really do.

385
00:21:37,764 --> 00:21:40,433
You'll have the money
tomorrow in the morning.

386
00:21:43,703 --> 00:21:46,682
I'm... I'm... I'm in pieces
by this point.

387
00:21:46,706 --> 00:21:49,117
I mean, I'm the most scared
I have ever been in my life.

388
00:21:49,141 --> 00:21:50,285
But you got the money though.

389
00:21:50,309 --> 00:21:51,520
Yeah, but don't underestimate

390
00:21:51,544 --> 00:21:52,955
how scary it was. Oh, I'm not.

391
00:21:52,979 --> 00:21:54,890
You know, it was
a really scary moment.

392
00:21:54,914 --> 00:21:57,025
Yeah, but you got the money.
That's what I'm saying.

393
00:21:57,049 --> 00:21:59,227
All right.
But don't underestimate how...

394
00:21:59,251 --> 00:22:01,530
- Hang on.
- Hang on a minute.

395
00:22:01,554 --> 00:22:02,731
You got the money and...

396
00:22:02,755 --> 00:22:04,700
We got the money, yeah.

397
00:22:04,724 --> 00:22:06,402
It's all there? It's all there.

398
00:22:06,426 --> 00:22:07,760
It better be.

399
00:22:09,195 --> 00:22:12,441
Now, whatever happens, I don't
want anybody knowing it was me

400
00:22:12,465 --> 00:22:13,876
who gave you this.

401
00:22:13,900 --> 00:22:16,712
I'm not signing anything,
I'm not banking this money,

402
00:22:16,736 --> 00:22:18,581
and there's nobody still alive

403
00:22:18,605 --> 00:22:22,017
that knows
that I've got this film.

404
00:22:22,041 --> 00:22:24,887
And I want it kept that way.

405
00:22:24,911 --> 00:22:26,355
That was it. I got it.

406
00:22:26,379 --> 00:22:27,890
As far as I was concerned,

407
00:22:27,914 --> 00:22:30,826
I'd just pulled off
the deal of the century.

408
00:22:30,850 --> 00:22:34,854
If this is the most
secret film in history,

409
00:22:35,755 --> 00:22:38,333
why did the cameraman
end up with it?

410
00:22:38,357 --> 00:22:41,169
I don't get that part.

411
00:22:41,193 --> 00:22:42,328
By mistake.

412
00:22:43,396 --> 00:22:46,842
There are eight prints made
of the film.

413
00:22:46,866 --> 00:22:48,744
Four of them
and the original negative

414
00:22:48,768 --> 00:22:50,979
were sent to Washington.

415
00:22:51,003 --> 00:22:55,751
Three more were sent to
Air Force Intelligence in Utah.

416
00:22:55,775 --> 00:22:58,721
And the final print goes back
with Harvey to Florida,

417
00:22:58,745 --> 00:23:01,614
where he's told
it's gonna be picked up.

418
00:23:03,015 --> 00:23:06,995
A week later, the whole world
of military intelligence

419
00:23:07,019 --> 00:23:08,964
is completely turned
on its head.

420
00:23:08,988 --> 00:23:10,799
The Air Force splits
from the Army, right?

421
00:23:10,823 --> 00:23:13,001
That's when that happened. Yeah.

422
00:23:13,025 --> 00:23:16,171
The OSS is broken up
and restructured into the CIA.

423
00:23:16,195 --> 00:23:19,999
None of the cameraman's
contact numbers work anymore.

424
00:23:21,701 --> 00:23:24,379
A year later,
the film in Florida

425
00:23:24,403 --> 00:23:26,649
still hadn't been picked up.

426
00:23:26,673 --> 00:23:28,383
So he hung on to it,

427
00:23:28,407 --> 00:23:32,455
thinking that someday somebody
would just come and get it.

428
00:23:32,479 --> 00:23:34,514
But no one ever did.

429
00:23:37,149 --> 00:23:38,794
Right. Okay.

430
00:23:38,818 --> 00:23:41,196
Take a seat, Jasmine. All right.
Here we go.

431
00:23:41,220 --> 00:23:44,667
Now, I'm sure you've all heard
something about the film

432
00:23:44,691 --> 00:23:48,537
that I've just brought back
from Florida.

433
00:23:48,561 --> 00:23:50,639
And I'm sure a lot of you think

434
00:23:50,663 --> 00:23:54,409
it's just old Ray
up to his old tricks as usual.

435
00:23:54,433 --> 00:23:56,679
Uh...

436
00:23:56,703 --> 00:23:59,482
Preston, get the curtains.
Run the film.

437
00:23:59,506 --> 00:24:00,707
Run it, right.

438
00:24:01,774 --> 00:24:03,285
It's a good buildup, mate.

439
00:24:03,309 --> 00:24:05,011
Ready?

440
00:24:09,115 --> 00:24:10,115
Here we go.

441
00:24:11,618 --> 00:24:15,655
Nine, eight, seven, six...
Five, four, three...

442
00:24:18,457 --> 00:24:20,769
Just coming. It's coming.
It's gonna take a minute.

443
00:24:20,793 --> 00:24:23,229
It'll take a minute.
It's coming.

444
00:24:34,774 --> 00:24:35,975
Is that it?

445
00:24:38,811 --> 00:24:40,823
Hang on. What...?
What's happened to it?

446
00:24:40,847 --> 00:24:43,191
- This is fine.
- The projector's working fine.

447
00:24:43,215 --> 00:24:45,561
It's the film, I think.

448
00:24:45,585 --> 00:24:47,329
No, that's not right.

449
00:24:47,353 --> 00:24:50,533
I told you this would be
a laugh.

450
00:24:50,557 --> 00:24:54,402
No. That's not what I saw.
That's not.

451
00:24:54,426 --> 00:24:56,905
I saw military,
American military

452
00:24:56,929 --> 00:24:59,542
bringing a body
off the back of a truck.

453
00:24:59,566 --> 00:25:03,411
This body was an alien.
It was an alien.

454
00:25:03,435 --> 00:25:04,980
The alien is lying there.

455
00:25:05,004 --> 00:25:07,282
It's just lying there, and then
they start cutting it open

456
00:25:07,306 --> 00:25:08,450
and pulling out all its guts.

457
00:25:08,474 --> 00:25:09,952
You can see its guts come out.

458
00:25:09,976 --> 00:25:12,187
You can see President Truman
looking in the viewing glass.

459
00:25:12,211 --> 00:25:14,623
Excuse me. Could you tell me
where the Rank Film Lab is?

460
00:25:14,647 --> 00:25:15,691
Down there, on your left.

461
00:25:15,715 --> 00:25:17,626
On the left. Thank you.

462
00:25:17,650 --> 00:25:19,394
You don't believe me, do you?

463
00:25:19,418 --> 00:25:20,763
It doesn't matter
what I believe.

464
00:25:20,787 --> 00:25:22,531
Yeah, well, it matters to me.

465
00:25:26,593 --> 00:25:28,837
I really appreciate this,
Aunt P.

466
00:25:28,861 --> 00:25:30,939
Jeffrey!

467
00:25:30,963 --> 00:25:33,700
My nephew's got a problem
with some film.

468
00:25:34,300 --> 00:25:35,802
Oh.

469
00:25:38,470 --> 00:25:40,515
Walk this way.

470
00:25:40,539 --> 00:25:42,484
Yep, yep, yep, yep, yep.

471
00:25:42,508 --> 00:25:44,920
Ah, look at that there...

472
00:25:44,944 --> 00:25:48,681
1940s Kodak safety stock.

473
00:25:52,018 --> 00:25:53,796
You know what the worst thing
you can do

474
00:25:53,820 --> 00:25:55,788
to a film like this is?

475
00:25:57,023 --> 00:26:00,035
Keep it in sealed containers
in a high-temperature,

476
00:26:00,059 --> 00:26:05,340
high-humidity environment
for any length of time.

477
00:26:05,364 --> 00:26:09,477
Well, it's been kept in that can
in a garage in Miami.

478
00:26:09,501 --> 00:26:11,237
For 50 years.

479
00:26:13,172 --> 00:26:14,807
There's your problem.

480
00:26:18,645 --> 00:26:20,179
Smell that.

481
00:26:20,647 --> 00:26:22,014
Oh...

482
00:26:26,953 --> 00:26:30,165
Huh? Oh, sort of... vinegary.

483
00:26:30,189 --> 00:26:33,501
Yeah, that's the film
eating itself. Oh, yeah.

484
00:26:33,525 --> 00:26:35,370
From the moment
that can was opened,

485
00:26:35,394 --> 00:26:37,906
the process will have started.

486
00:26:37,930 --> 00:26:41,243
I mean, we'll do what we can,
but don't hold your breath.

487
00:26:41,267 --> 00:26:44,212
The chances of rescuing anything
from this film

488
00:26:44,236 --> 00:26:47,306
are virtually nonexistent.

489
00:26:52,078 --> 00:26:53,889
It was gone.

490
00:26:53,913 --> 00:26:55,190
It was gone.

491
00:26:55,214 --> 00:26:57,559
Meanwhile, I've got
Laszlo Voros on the phone.

492
00:26:57,583 --> 00:26:59,594
"Where's my film?
Where's my film?

493
00:26:59,618 --> 00:27:01,463
Where is my film?"
All the time ringing.

494
00:27:01,487 --> 00:27:03,165
He keeps going on and on at me.

495
00:27:03,189 --> 00:27:05,892
This is a guy who's had
a revolver at my head.

496
00:27:07,093 --> 00:27:09,271
He's gonna kill me, Gary.
What am I gonna tell him?

497
00:27:09,295 --> 00:27:11,406
The truth. I don't see
you've got any other choice.

498
00:27:11,430 --> 00:27:13,909
Oh, really? Really?
And how does that go?

499
00:27:13,933 --> 00:27:15,343
"Hey, Laszlo, guess what?

500
00:27:15,367 --> 00:27:17,813
"I've spent $30,000
of your money on a film

501
00:27:17,837 --> 00:27:21,974
that was fine when I saw it,
but now it's eating itself."

502
00:27:55,341 --> 00:27:56,985
Yes.

503
00:27:57,009 --> 00:27:58,721
Oh.

504
00:27:58,745 --> 00:28:00,989
Hello, Raymond.

505
00:28:01,013 --> 00:28:04,359
Don't you
"Oh, hello, Raymond" me.

506
00:28:04,383 --> 00:28:05,460
What's going on here?

507
00:28:05,484 --> 00:28:06,729
Nothing. Nothing.

508
00:28:06,753 --> 00:28:08,831
I was just...

509
00:28:08,855 --> 00:28:10,198
Just leaving.

510
00:28:12,424 --> 00:28:15,871
What happens with my nan
in my house is my business,

511
00:28:15,895 --> 00:28:18,807
whether you like it or not.

512
00:28:18,831 --> 00:28:21,143
I th... I thought it was
your nan's house.

513
00:28:21,167 --> 00:28:23,979
That's beside the point.
How old are you anyway?

514
00:28:24,003 --> 00:28:25,914
A hundred and two.

515
00:28:25,938 --> 00:28:28,250
Have you got a job or a pension?

516
00:28:28,274 --> 00:28:29,885
I mean, how do you
support yourself?

517
00:28:29,909 --> 00:28:31,486
I run my own business.

518
00:28:31,510 --> 00:28:34,356
Really? Doing what exactly?

519
00:28:34,380 --> 00:28:35,924
I make those.

520
00:28:35,948 --> 00:28:38,761
My family's been making 'em
for generations.

521
00:28:38,785 --> 00:28:41,463
Harvey Nicks, Harrods,
Selfridges.

522
00:28:41,487 --> 00:28:44,366
I don't think there's a shape
or size or shop in London

523
00:28:44,390 --> 00:28:46,034
we haven't supplied
at some point

524
00:28:46,058 --> 00:28:49,037
in the last 150 years.

525
00:28:49,061 --> 00:28:51,974
It's the most perfect idea.

526
00:28:51,998 --> 00:28:55,001
Last night, the answer
suddenly came to me.

527
00:28:56,235 --> 00:28:58,971
Maurice can make us an alien.

528
00:29:01,874 --> 00:29:04,276
Then I can film it.

529
00:29:04,676 --> 00:29:05,854
Film it?

530
00:29:05,878 --> 00:29:07,689
I know what I saw, Gary.

531
00:29:07,713 --> 00:29:09,191
All we gotta do is copy it.

532
00:29:09,215 --> 00:29:11,059
You can't even take a photograph

533
00:29:11,083 --> 00:29:13,862
of your nan sitting on the sofa
without cropping her head off.

534
00:29:13,886 --> 00:29:17,265
How are you going to shoot
an entire alien autopsy?

535
00:29:17,289 --> 00:29:18,266
Not me.

536
00:29:18,290 --> 00:29:19,525
Melik.

537
00:29:20,759 --> 00:29:22,204
Melik runs a kebab shop.

538
00:29:22,228 --> 00:29:23,505
During the week.

539
00:29:23,529 --> 00:29:25,808
At weekends
he shoots wedding videos.

540
00:29:30,336 --> 00:29:32,047
Preston can bring us
some meat offcuts

541
00:29:32,071 --> 00:29:33,615
to be the internal organs.

542
00:29:33,639 --> 00:29:36,952
And Edgar does up corpses
for open-casket funerals.

543
00:29:36,976 --> 00:29:38,420
Yeah. He can do makeup.

544
00:29:38,444 --> 00:29:40,755
And Jasmine's dad,
he's in the antiques trade.

545
00:29:40,779 --> 00:29:42,257
She can source the props.

546
00:29:42,281 --> 00:29:43,525
Hold on, hold on.

547
00:29:43,549 --> 00:29:46,385
Where are you gonna shoot
this Oscar-winning production?

548
00:29:50,389 --> 00:29:53,268
You said your sister wasn't back
from Ibiza till Sunday.

549
00:29:53,292 --> 00:29:54,070
No.

550
00:29:54,094 --> 00:29:55,337
Her flat would be perfect.

551
00:29:55,361 --> 00:29:58,841
No. There is no way
this is ever gonna work.

552
00:29:58,865 --> 00:30:00,775
You can count me out of it.
Thanks, Gary.

553
00:30:00,799 --> 00:30:03,178
And, hey, I appreciate it.

554
00:30:03,202 --> 00:30:04,947
Come on, Jasmine,
we're making a movie.

555
00:30:04,971 --> 00:30:06,939
I'm not taking my top off again.

556
00:30:12,578 --> 00:30:13,721
Let me think.

557
00:31:16,108 --> 00:31:17,409
Are you all right?

558
00:31:27,086 --> 00:31:29,097
How is it? Tell me?
Just shut your eyes.

559
00:31:29,121 --> 00:31:30,565
Can't you just tell me?

560
00:31:30,589 --> 00:31:34,536
Yeah, I do, but I wanna know
if it's any good or not.

561
00:31:34,560 --> 00:31:35,803
Any good?

562
00:31:35,827 --> 00:31:38,606
We're working our best.

563
00:31:41,133 --> 00:31:43,502
Show me. Here we are.

564
00:31:45,537 --> 00:31:46,605
And open them.

565
00:31:58,584 --> 00:31:59,561
I'm a genius.

566
00:31:59,585 --> 00:32:01,363
What?

567
00:32:01,387 --> 00:32:04,899
I mean, you're a genius,
and you're a genius, and you,

568
00:32:04,923 --> 00:32:08,303
and all of you,
just you're all genius.

569
00:32:10,997 --> 00:32:13,008
Great.
Well, it's just half of it.

570
00:32:13,032 --> 00:32:14,642
Wait till you see the rest.

571
00:32:14,666 --> 00:32:19,714
Now, we've still got a couple
of adjustments to make,

572
00:32:19,738 --> 00:32:22,050
but you'll get the basic idea.

573
00:32:22,074 --> 00:32:24,452
Are you ready? Yeah.

574
00:32:24,476 --> 00:32:26,254
All right. Ta-da.

575
00:32:26,278 --> 00:32:28,490
Whoa.

576
00:32:28,514 --> 00:32:30,058
Oh.

577
00:32:30,082 --> 00:32:32,760
Now, we remolded
an old maternity mannequin

578
00:32:32,784 --> 00:32:34,796
we used to make for Mothercare,

579
00:32:34,820 --> 00:32:36,464
added an extra finger
to each hand,

580
00:32:36,488 --> 00:32:37,266
like you said,

581
00:32:37,290 --> 00:32:38,500
and extra toes to the feet.

582
00:32:38,524 --> 00:32:40,102
And see the skull here?

583
00:32:40,126 --> 00:32:42,804
Well, Maurice has done it in,
like, a special latex,

584
00:32:42,828 --> 00:32:45,407
which means we can peel
the skin back on camera.

585
00:32:45,431 --> 00:32:47,275
Yeah, we got some mince
and some pig's blood

586
00:32:47,299 --> 00:32:50,445
balled up in some
lady's tights inside.

587
00:32:50,469 --> 00:32:52,714
It'll look just like
the exposed brain.

588
00:32:52,738 --> 00:32:55,150
We get the crash wounds
in the right place?

589
00:32:55,174 --> 00:32:57,485
Yeah, yeah, they're perfect.

590
00:32:57,509 --> 00:33:03,925
The whole thing is just exactly
like what I saw in the film.

591
00:33:03,949 --> 00:33:05,760
Exactly.

592
00:33:05,784 --> 00:33:08,030
So we're on, then?

593
00:33:08,054 --> 00:33:10,022
For tonight? Yeah.

594
00:33:11,590 --> 00:33:13,868
Good. Oh, cheer up, Gary.

595
00:33:13,892 --> 00:33:14,936
Cheer up? What do you expect?

596
00:33:14,960 --> 00:33:16,171
I've got an alien lying

597
00:33:16,195 --> 00:33:19,631
with its arse
in my sister's kitchen sink.

598
00:33:24,036 --> 00:33:26,514
No, no, no, just...

599
00:33:26,538 --> 00:33:27,782
Hang on.

600
00:33:27,806 --> 00:33:29,151
We ready yet?

601
00:33:29,175 --> 00:33:30,585
No, I wanna try something
with the lights.

602
00:33:30,609 --> 00:33:33,045
Melik. Hang on one second.

603
00:33:36,948 --> 00:33:38,660
Is that...? Is that actual blood?

604
00:33:38,684 --> 00:33:42,597
Well, it's pig's blood
mixed with food dye.

605
00:33:42,621 --> 00:33:44,266
Got the rest of the guts
in the corner

606
00:33:44,290 --> 00:33:45,833
over there by the sofa.

607
00:33:45,857 --> 00:33:47,735
I've got some flat rib.
Very nice, very nice.

608
00:33:47,759 --> 00:33:50,872
Some boneless loin,
10 pounds of brains and mince.

609
00:33:50,896 --> 00:33:52,674
Oh, and, uh, 15 packets

610
00:33:52,698 --> 00:33:53,941
of sliced ham.

611
00:33:53,965 --> 00:33:55,009
What's the ham for?

612
00:33:55,033 --> 00:33:56,811
Sandwiches.

613
00:33:56,835 --> 00:33:58,213
Yeah, I'm a...

614
00:33:58,237 --> 00:34:00,215
I'm a hyphenate, yeah.

615
00:34:00,239 --> 00:34:04,286
Special Effects hyphen
Location Catering.

616
00:34:04,310 --> 00:34:06,221
Right. First positions,
please, everyone.

617
00:34:06,245 --> 00:34:08,156
All right. Hey, hey, hey, look.

618
00:34:08,180 --> 00:34:09,391
What? What?

619
00:34:09,415 --> 00:34:11,159
Oh, you want me
to mop that up, yeah?

620
00:34:11,183 --> 00:34:13,328
- Yeah.
- No, no. Don't touch it.

621
00:34:13,352 --> 00:34:15,197
That's well proper.
It looks authentic.

622
00:34:15,221 --> 00:34:16,498
Yeah.

623
00:34:16,522 --> 00:34:18,633
Anyway, are you the director?
No, me.

624
00:34:18,657 --> 00:34:19,701
Thank you very much.

625
00:34:19,725 --> 00:34:22,137
Okay, extras could you clear
the set, please?

626
00:34:22,161 --> 00:34:23,905
Thanks, darling.
Good luck, darling.

627
00:34:23,929 --> 00:34:26,341
Need to talk to the actors.
Right.

628
00:34:26,365 --> 00:34:28,110
I'll take that for you.

629
00:34:28,134 --> 00:34:32,714
Boys, this is your first look
at the alien.

630
00:34:32,738 --> 00:34:34,082
Opening scene.

631
00:34:34,106 --> 00:34:37,919
You two,
you're at Roswell, Area 51.

632
00:34:37,943 --> 00:34:39,921
So, what I want is a bit
of pointing, yeah?

633
00:34:39,945 --> 00:34:42,924
Bit of nodding, yeah?
But you're natural. Exactly.

634
00:34:42,948 --> 00:34:46,060
Just like that. Bit of pointing,
bit of nodding. Loads of energy.

635
00:34:46,084 --> 00:34:48,130
Remember that you
are professionals.

636
00:34:48,154 --> 00:34:51,032
You're excited professionals.
Okay?

637
00:34:51,056 --> 00:34:53,101
Feel it there. Right.

638
00:34:53,125 --> 00:34:54,336
First positions.
We'll do a take.

639
00:34:54,360 --> 00:34:55,470
Ridiculous.

640
00:34:55,494 --> 00:34:57,496
All right, lads.
Put your hat on.

641
00:34:59,931 --> 00:35:01,443
Okay. We'll start from here,

642
00:35:01,467 --> 00:35:02,977
then I'll call you in,
all right?

643
00:35:03,001 --> 00:35:05,304
Okay. And...

644
00:35:07,005 --> 00:35:07,982
Get off.

645
00:35:08,006 --> 00:35:09,050
Action.

646
00:35:09,074 --> 00:35:10,276
Am I all right?

647
00:35:12,911 --> 00:35:14,680
Edgar, take your position.

648
00:35:16,182 --> 00:35:17,859
That's good. No, don't wave.

649
00:35:17,883 --> 00:35:19,761
All right. Moppet.

650
00:35:19,785 --> 00:35:22,464
Try that pointing thing you do.
Just point there.

651
00:35:22,488 --> 00:35:24,490
Good. Just like that.

652
00:35:25,324 --> 00:35:26,324
That's wicked.

653
00:35:27,926 --> 00:35:29,871
Hi, Nan. Hi, Nan.

654
00:35:29,895 --> 00:35:31,706
That's it. That's it.
Play with the belly.

655
00:35:31,730 --> 00:35:33,541
How ridiculous this looks.

656
00:35:33,565 --> 00:35:35,443
Do you have any idea
how ridiculous you sound?

657
00:35:35,467 --> 00:35:37,336
Stop crying.
Get on with it, will you?

658
00:35:38,637 --> 00:35:40,848
Look, look, out of the way.
That's it, prod it, probe.

659
00:35:40,872 --> 00:35:43,351
Not like that. Not like that.
It's all right.

660
00:35:43,375 --> 00:35:45,520
Let me do it. Like this.

661
00:35:45,544 --> 00:35:46,988
Oh, you're the director now?

662
00:35:47,012 --> 00:35:49,224
Would you two shut up?
We're shooting a movie.

663
00:35:49,248 --> 00:35:51,659
- Shut up. You shut up.
- No, you shut up.

664
00:35:53,585 --> 00:35:54,363
Cut. Cut.

665
00:35:54,387 --> 00:35:55,687
You just ruined my shot.

666
00:35:58,824 --> 00:36:00,559
Nice leg of lamb, this.

667
00:36:02,261 --> 00:36:03,738
Good traction on that, Preston.

668
00:36:03,762 --> 00:36:05,807
That'd be the mint sauce.
Nice one.

669
00:36:05,831 --> 00:36:07,209
Yeah.

670
00:36:07,233 --> 00:36:08,233
Oh, this is good, yeah.

671
00:36:10,369 --> 00:36:13,272
- What? What?
- Oh, I don't believe it.

672
00:36:16,375 --> 00:36:19,445
- It's all right, babe.
- You all right?

673
00:36:24,015 --> 00:36:25,159
That's it.

674
00:36:25,183 --> 00:36:27,195
Oh, yes. It's looking good.

675
00:36:27,219 --> 00:36:29,364
Yes, it's good.

676
00:36:29,388 --> 00:36:31,633
- Would you like a biscuit?
- Nan.

677
00:36:31,657 --> 00:36:34,369
- Don't worry.
- We'll deal with that in the cut.

678
00:36:34,393 --> 00:36:35,594
Just carry on.

679
00:36:38,864 --> 00:36:41,108
Uh, yeah,
I will as it happens, yeah.

680
00:36:41,132 --> 00:36:43,177
Is that a Jammie Dodger?

681
00:36:43,201 --> 00:36:44,979
Get your fingers in there.

682
00:36:45,003 --> 00:36:47,882
Yeah, it's all right.

683
00:36:47,906 --> 00:36:50,785
Should we go
for the heart next, Ray?

684
00:36:50,809 --> 00:36:52,478
Keep it going.

685
00:37:01,820 --> 00:37:04,366
- What's he doing?
- What's he think he's doing?

686
00:37:04,390 --> 00:37:05,600
Is he taking the piss?

687
00:37:05,624 --> 00:37:07,459
You can't do that.
Stop messing about.

688
00:37:08,427 --> 00:37:11,797
And action.

689
00:37:13,031 --> 00:37:14,676
Now, Ray,
come around the other side.

690
00:37:14,700 --> 00:37:18,846
Ready. Sausage on a stick?

691
00:37:18,870 --> 00:37:19,881
Nan, please. Nan.

692
00:37:19,905 --> 00:37:21,015
Cut. Cut. Nan.

693
00:37:21,039 --> 00:37:23,084
For crying out loud.

694
00:37:23,108 --> 00:37:25,420
Is someone wrangling Ray's nan?

695
00:37:25,444 --> 00:37:27,489
Maurice has got...
I can't hear you.

696
00:37:27,513 --> 00:37:28,890
Maurice has got her
in the kitchen.

697
00:37:28,914 --> 00:37:31,359
- Keep her there.
- Is Jasmine spritzed?

698
00:37:31,383 --> 00:37:32,994
No, I'm just getting a refill,
sweetheart.

699
00:37:33,018 --> 00:37:37,399
Okay, now, let's get down
and dirty with the intestines.

700
00:37:37,423 --> 00:37:39,801
Go on, Gary, get in there.

701
00:37:39,825 --> 00:37:41,703
What on earth is that?

702
00:37:41,727 --> 00:37:43,471
It stinks. It stinks, Ray.

703
00:37:43,495 --> 00:37:46,708
Careful, we're gonna use that
in the shop tomorrow

704
00:37:46,732 --> 00:37:48,534
for some sausages and burgers.

705
00:37:51,803 --> 00:37:53,381
All right. Careful, careful.

706
00:37:53,405 --> 00:37:54,949
Right.

707
00:37:54,973 --> 00:37:56,842
Oh, that's good.

708
00:37:59,978 --> 00:38:02,324
Easy, easy. Careful with these.

709
00:38:02,348 --> 00:38:05,059
Nicely. That is too real.

710
00:38:05,083 --> 00:38:06,685
It's a nice touch.

711
00:38:08,286 --> 00:38:09,697
He's looking at me.

712
00:38:09,721 --> 00:38:12,166
Okay, this is good.

713
00:38:12,190 --> 00:38:14,936
Right, let's...

714
00:38:14,960 --> 00:38:18,473
Let's get ready
to peel back the skin.

715
00:38:18,497 --> 00:38:21,008
- All right. Got it?
- Got it, Ray?

716
00:38:21,032 --> 00:38:22,209
Yeah.

717
00:38:22,233 --> 00:38:24,379
It looks like raspberry jelly.

718
00:38:24,403 --> 00:38:26,672
Yeah, it is raspberry jelly.

719
00:38:28,273 --> 00:38:29,384
Give it to Gary.

720
00:38:29,408 --> 00:38:30,885
There you go. Cheers.

721
00:38:30,909 --> 00:38:33,355
Make out like there's
a real tough bone.

722
00:38:33,379 --> 00:38:35,714
All right. It's a tough skull.

723
00:38:38,384 --> 00:38:39,494
Like that?

724
00:38:39,518 --> 00:38:40,895
I can't watch this.

725
00:38:40,919 --> 00:38:42,229
Go on.

726
00:38:42,253 --> 00:38:43,998
Yeah.

727
00:38:44,022 --> 00:38:45,933
That's good. That's very good.

728
00:38:45,957 --> 00:38:47,001
Oh, lovely.

729
00:38:47,025 --> 00:38:48,703
Now, gently.

730
00:38:48,727 --> 00:38:51,329
Place the brain on the tray.

731
00:38:52,998 --> 00:38:53,999
All right.

732
00:38:56,267 --> 00:38:57,311
Gently.

733
00:38:57,335 --> 00:38:58,913
Ready? Ready, Ray? Ready? Yeah?

734
00:38:58,937 --> 00:39:00,338
Here you go...

735
00:39:01,907 --> 00:39:04,185
Mind the brain. Mind the brain!

736
00:39:05,210 --> 00:39:07,989
Oh, the carpet.

737
00:39:08,013 --> 00:39:09,290
Oh, cut, cut.

738
00:39:09,314 --> 00:39:10,982
Oh, she's gonna kill us. Cut.

739
00:39:12,183 --> 00:39:15,329
Don't worry, Gaz,
put a bit of salt on that.

740
00:39:15,353 --> 00:39:16,664
Are you sure?

741
00:39:16,688 --> 00:39:18,533
What you...?
Isn't it salt and wine?

742
00:39:18,557 --> 00:39:19,767
No, it's for red wine, you put...

743
00:39:19,791 --> 00:39:21,469
Oh, well. Salt and white wine.

744
00:39:21,493 --> 00:39:23,738
Never mind, put
a potted plant on it, yeah?

745
00:39:23,762 --> 00:39:26,774
Now, I don't know
what else is in the skull,

746
00:39:26,798 --> 00:39:29,644
so, Preston, please tell me
it's gonna work.

747
00:39:29,668 --> 00:39:32,580
Brain's sorted.
No more slippage. Guaranteed.

748
00:39:32,604 --> 00:39:34,516
Okay. Good.

749
00:39:34,540 --> 00:39:36,642
Action.

750
00:39:39,010 --> 00:39:40,488
Here we go.

751
00:39:40,512 --> 00:39:41,756
Easy.

752
00:39:41,780 --> 00:39:44,291
Ray? Ready, Ray?
Ready? Ready? Take it.

753
00:39:44,315 --> 00:39:46,761
Whoa, whoa, wait. Cut, cut.
What...?

754
00:39:46,785 --> 00:39:48,663
And what the hell is that?

755
00:39:48,687 --> 00:39:51,433
That'd be the stuffed
sheep's stomach, yeah.

756
00:39:51,457 --> 00:39:53,300
Dash of garlic,
couple of onions,

757
00:39:53,324 --> 00:39:54,902
90 minutes at gas mark four,

758
00:39:54,926 --> 00:39:57,639
you've got a highly nutritious
meal for a family of five.

759
00:39:57,663 --> 00:39:59,474
That's great, you know?

760
00:39:59,498 --> 00:40:01,375
Our alien travels millions
of light-years

761
00:40:01,399 --> 00:40:02,710
across the universe

762
00:40:02,734 --> 00:40:05,547
with nothing but a haggis
to guide him?

763
00:40:05,571 --> 00:40:08,406
It's not slipping though, is it?

764
00:40:18,216 --> 00:40:19,818
Doreen.

765
00:40:21,953 --> 00:40:23,522
How was Ibiza?

766
00:40:24,756 --> 00:40:28,035
Now, Doreen,
don't fly off the handle.

767
00:40:30,462 --> 00:40:32,607
It's not what it looks like,
okay? I can...

768
00:40:32,631 --> 00:40:34,900
No. I can explain everything.

769
00:40:39,370 --> 00:40:41,215
Oh. Should we call that a day?

770
00:40:46,912 --> 00:40:50,448
It won't fit.
It will, just shove it in.

771
00:40:51,650 --> 00:40:53,394
What are we doing here?

772
00:40:53,418 --> 00:40:55,362
This was your idea.

773
00:40:55,386 --> 00:40:56,798
I don't just mean this.

774
00:40:56,822 --> 00:40:59,100
I mean the shoot.
I mean the whole thing.

775
00:40:59,124 --> 00:41:00,702
It's a complete disaster.

776
00:41:00,726 --> 00:41:04,038
It's not a complete disaster.

777
00:41:04,062 --> 00:41:05,907
I mean,
bits of it were quite good.

778
00:41:05,931 --> 00:41:07,065
Bits of it?

779
00:41:07,933 --> 00:41:11,112
Would you show that film
to Laszlo Voros?

780
00:41:11,136 --> 00:41:12,647
No. No.

781
00:41:12,671 --> 00:41:15,216
I'm a dead man, aren't I?

782
00:41:15,240 --> 00:41:17,051
Not necessarily.

783
00:41:17,075 --> 00:41:19,754
You are the worst liar
I have ever met.

784
00:41:19,778 --> 00:41:22,123
Yeah. Well,
that's the difference

785
00:41:22,147 --> 00:41:23,858
between you and me, Ray.

786
00:41:23,882 --> 00:41:26,794
That's why you stand
a chance with Voros.

787
00:41:26,818 --> 00:41:28,663
"Bet on yourself."

788
00:41:28,687 --> 00:41:30,589
Isn't that what you said?

789
00:41:33,258 --> 00:41:35,202
What?

790
00:41:35,226 --> 00:41:38,063
Bloody head doesn't fit.

791
00:42:22,941 --> 00:42:25,052
Uh, wha...?

792
00:42:25,076 --> 00:42:27,388
Voros ready to see you now.

793
00:42:27,412 --> 00:42:28,412
Follow me.

794
00:42:36,588 --> 00:42:37,956
Follow me.

795
00:42:43,228 --> 00:42:45,607
Mr. Voros, good evening.

796
00:42:45,631 --> 00:42:48,509
Lovely to see you again.

797
00:42:48,533 --> 00:42:52,013
If you ever speak to me again
without being spoken to first,

798
00:42:52,037 --> 00:42:53,881
I will happily sit here
flossing my teeth

799
00:42:53,905 --> 00:42:57,108
while Zacchary is breaking
every single bone in your body.

800
00:42:59,911 --> 00:43:02,590
Mm. Is that the film?

801
00:43:02,614 --> 00:43:04,683
Mm-hm.

802
00:43:09,988 --> 00:43:11,690
Mm.

803
00:43:12,523 --> 00:43:13,959
Zacchary, darling,

804
00:43:15,627 --> 00:43:16,638
run it.

805
00:44:09,180 --> 00:44:11,492
Um, uh...

806
00:44:11,516 --> 00:44:14,228
Did you, uh...?

807
00:44:14,252 --> 00:44:20,835
The... I mean, what did you...
think? Oh, God.

808
00:44:20,859 --> 00:44:22,569
Look, I'm sorry, Mr. Voros.

809
00:44:22,593 --> 00:44:26,107
This is the most beautiful thing

810
00:44:26,131 --> 00:44:28,375
I have ever seen my entire life.

811
00:44:31,870 --> 00:44:34,716
We are not alone.

812
00:44:34,740 --> 00:44:39,845
Ray, you proved it
once and for all.

813
00:44:44,682 --> 00:44:45,927
Y-you proved it.

814
00:44:49,354 --> 00:44:50,355
Thank you, Ray.

815
00:45:13,478 --> 00:45:15,222
Yes. Hugged you?

816
00:45:15,246 --> 00:45:16,991
Hugged me.
Proper hugged me, yeah.

817
00:45:17,015 --> 00:45:18,292
I still can't believe it myself.

818
00:45:18,316 --> 00:45:21,428
You know what this means though?
What?

819
00:45:21,452 --> 00:45:25,900
Well, if Voros bought it,
maybe other people will as well.

820
00:45:25,924 --> 00:45:27,334
You know what we should do?

821
00:45:27,358 --> 00:45:30,171
Run off a few hundred copies
and sell them to the shops

822
00:45:30,195 --> 00:45:31,839
who bought my Elvis videos.

823
00:45:31,863 --> 00:45:33,875
If we got 10.99 a pop,

824
00:45:33,899 --> 00:45:35,609
and shifted, say,

825
00:45:35,633 --> 00:45:37,912
a thousand of them, that'd be...

826
00:45:37,936 --> 00:45:40,882
Eleven grand. Eleven grand.

827
00:45:40,906 --> 00:45:43,918
So I had this idea...
Well, I had the idea.

828
00:45:43,942 --> 00:45:45,386
But...

829
00:45:45,410 --> 00:45:47,321
It was...

830
00:45:47,345 --> 00:45:50,758
Gary's idea was to invite
all of the corner-shop owners

831
00:45:50,782 --> 00:45:52,559
to a screening of the footage,

832
00:45:52,583 --> 00:45:55,462
but to do it
somewhere impressive.

833
00:45:55,486 --> 00:45:57,664
To get the credibility
up a little bit?

834
00:45:57,688 --> 00:45:59,000
Yes. Yeah.

835
00:45:59,024 --> 00:46:01,302
See, I thought the grander
the place was,

836
00:46:01,326 --> 00:46:03,470
the more excited
the buyers might be,

837
00:46:03,494 --> 00:46:04,471
and even start

838
00:46:04,495 --> 00:46:05,639
bidding against each other.

839
00:46:05,663 --> 00:46:07,341
Raise the price. Yeah, yeah.

840
00:46:07,365 --> 00:46:09,777
And fortunately,
there was one very grand place

841
00:46:09,801 --> 00:46:11,078
who happened to have
a room free.

842
00:46:11,102 --> 00:46:13,647
The Natural History Museum.

843
00:46:17,542 --> 00:46:18,953
No way.

844
00:46:18,977 --> 00:46:21,555
Yeah, that's exactly
what they said, actually.

845
00:46:21,579 --> 00:46:23,825
Oh. Not there.

846
00:46:23,849 --> 00:46:24,926
No. No.

847
00:46:24,950 --> 00:46:26,460
So we had to find
somewhere else.

848
00:46:26,484 --> 00:46:28,954
The Museum of London.

849
00:46:31,957 --> 00:46:34,168
Don't know that place.

850
00:46:34,192 --> 00:46:35,937
No, not many do. It's just...

851
00:46:35,961 --> 00:46:37,171
But it was perfect.

852
00:46:37,195 --> 00:46:39,506
Well, they didn't ask
too many questions.

853
00:46:39,530 --> 00:46:43,244
And the key thing was
to keep the screening quiet.

854
00:46:43,268 --> 00:46:46,113
So, what you did is invite
just a few...
Yeah, yeah.

855
00:46:46,137 --> 00:46:50,308
And apart from that, we would
keep it absolutely secret.

856
00:46:55,413 --> 00:46:57,124
There's hundreds
of people out there.

857
00:46:57,148 --> 00:47:00,327
The Chief Constable is worried
about losing control.

858
00:47:00,351 --> 00:47:01,996
I don't care what
he's worried about.

859
00:47:02,020 --> 00:47:04,565
This is my screening,
and I'm not letting them in.

860
00:47:04,589 --> 00:47:06,767
Well, I'm not gonna
be blamed for causing a riot

861
00:47:06,791 --> 00:47:08,502
in front of the national press.

862
00:47:08,526 --> 00:47:11,238
Whoa. The...
The national press are here?

863
00:47:11,262 --> 00:47:14,232
The Sun, The Mirror,
two television crews.

864
00:47:16,267 --> 00:47:19,480
Let us in. Let us in.

865
00:47:19,504 --> 00:47:23,484
Not bad for a little press
release to the local paper, huh?

866
00:47:23,508 --> 00:47:25,452
You idiot.

867
00:47:25,476 --> 00:47:28,422
There's no way this many people
are gonna believe that film.

868
00:47:28,446 --> 00:47:31,358
The national press
will see right through it.

869
00:47:31,382 --> 00:47:33,827
Yeah, it's a chance
worth taking, though.

870
00:47:33,851 --> 00:47:36,330
You can't buy
publicity like this.

871
00:47:36,354 --> 00:47:38,866
I say we do it. No.

872
00:47:38,890 --> 00:47:41,568
Absolutely, categorically...

873
00:47:41,592 --> 00:47:44,505
Yes, 5 pounds a seat, madam.
Thank you. Come on in.

874
00:47:44,529 --> 00:47:45,839
Five pounds, thank you.

875
00:47:45,863 --> 00:47:47,398
Thank you, sir. Come on in.

876
00:48:21,532 --> 00:48:23,577
You hear that?

877
00:48:23,601 --> 00:48:25,779
I can't hear anything.

878
00:48:25,803 --> 00:48:27,481
Exactly.

879
00:48:27,505 --> 00:48:29,540
They're not laughing.

880
00:49:09,414 --> 00:49:11,382
This just came in from London.

881
00:49:19,257 --> 00:49:22,536
Director know about this?
He's waiting for you now, sir.

882
00:49:24,362 --> 00:49:26,407
"Is it Real?"
"Man From Mars," "UFO."

883
00:49:26,431 --> 00:49:29,543
Our little alien full
of sausages and mincemeat

884
00:49:29,567 --> 00:49:33,814
was on the front page of every
newspaper around the world.

885
00:49:33,838 --> 00:49:35,049
Do you speak English?

886
00:49:35,073 --> 00:49:37,851
There's a man on the phone
from Argentina.

887
00:49:37,875 --> 00:49:39,086
Just hold the line a sec.

888
00:49:39,110 --> 00:49:40,654
Take a number.
I'll call 'em back.

889
00:49:40,678 --> 00:49:41,755
Right.

890
00:49:41,779 --> 00:49:43,857
A woman from Italian TV
on line one.

891
00:49:43,881 --> 00:49:50,531
He cannot speak to you now,
but give me your number

892
00:49:50,555 --> 00:49:53,167
- and he will call you back.
- I appreciate your interest.

893
00:49:53,191 --> 00:49:55,436
Can I call you back? That's us?

894
00:49:55,460 --> 00:49:58,672
No, I promise. All right.
Okay, bye-bye.

895
00:49:58,696 --> 00:49:59,507
That's us on the telly?

896
00:49:59,531 --> 00:50:01,775
It has been like this all day.

897
00:50:01,799 --> 00:50:05,046
Every TV station in the world
wants our film, Gary.

898
00:50:05,070 --> 00:50:07,314
There's hundreds of them.
Buenos días.

899
00:50:07,338 --> 00:50:09,316
Bye, pet. GARY: That's insane.

900
00:50:09,340 --> 00:50:13,154
I have absolutely no idea
how we've done this.

901
00:50:13,178 --> 00:50:14,721
But since we have,

902
00:50:14,745 --> 00:50:16,657
and it's the only opportunity
we'll ever have

903
00:50:16,681 --> 00:50:18,659
to make any money at all,
we have to do it right.

904
00:50:18,683 --> 00:50:22,696
That's what we are doing,
exactly like you said.

905
00:50:22,720 --> 00:50:24,431
Make them compete
against each other,

906
00:50:24,455 --> 00:50:26,900
then sell the film
to the highest bidder.
No.

907
00:50:26,924 --> 00:50:28,369
Not the one highest bidder.

908
00:50:28,393 --> 00:50:30,171
You sell it
to the highest bidder

909
00:50:30,195 --> 00:50:32,139
in every territory
around the world.

910
00:50:32,163 --> 00:50:34,432
You're saying...

911
00:50:36,567 --> 00:50:37,944
Oh. sell it over and over...

912
00:50:37,968 --> 00:50:39,637
And over again. Yes.

913
00:50:40,605 --> 00:50:44,051
Aha. Heh.
We really are gonna be rich.

914
00:50:53,384 --> 00:50:55,862
Sorry, Gary, we're right
in the middle of things.

915
00:50:55,886 --> 00:50:57,364
This will only take a moment.

916
00:50:57,388 --> 00:50:58,423
Right.

917
00:51:21,546 --> 00:51:24,125
Um, AOB. Any other business?

918
00:51:24,149 --> 00:51:28,862
- I'm thinking of letting Gary go.
- Yes.

919
00:51:28,886 --> 00:51:30,297
Seven days later,

920
00:51:30,321 --> 00:51:33,434
representatives
from 114 television stations

921
00:51:33,458 --> 00:51:36,237
from around the world
arrived in London,

922
00:51:36,261 --> 00:51:38,172
ready to start negotiations.

923
00:51:38,196 --> 00:51:41,275
So we hired a room at a hotel
near Heathrow, so we could...

924
00:51:41,299 --> 00:51:42,876
It was a business suite,
let's be honest.

925
00:51:42,900 --> 00:51:45,346
It was a business suite,
with a reception area.

926
00:51:45,370 --> 00:51:47,814
We had free tea
and coffee all day.

927
00:51:47,838 --> 00:51:50,417
Photocopying machines.
I mean, we looked...

928
00:51:50,441 --> 00:51:52,286
We looked great.
We looked the part.

929
00:51:52,310 --> 00:51:55,088
We looked like a really
professional outfit.

930
00:52:03,454 --> 00:52:04,998
Loads of people turned up.

931
00:52:05,022 --> 00:52:10,070
People from Argentina,
Brazil, France, Japan, um...

932
00:52:10,094 --> 00:52:13,374
Where else did they come from?
Germany, Argentina.

933
00:52:13,398 --> 00:52:15,276
You said Argentina.
Yeah, done Argentina.

934
00:52:15,300 --> 00:52:16,244
Brazil?

935
00:52:16,268 --> 00:52:17,511
You've done Brazil, yeah.

936
00:52:17,535 --> 00:52:19,780
China didn't come,
did they, in the end?

937
00:52:19,804 --> 00:52:21,215
Most people from...

938
00:52:21,239 --> 00:52:22,607
Quite a few countries. Yes.

939
00:52:31,816 --> 00:52:33,660
I appreciate the offer,
Mr. Gonzalez.

940
00:52:33,684 --> 00:52:36,330
And we'll give it
our utmost consideration

941
00:52:36,354 --> 00:52:37,598
once we've seen the offers

942
00:52:37,622 --> 00:52:40,334
from the other bidders
in Argentina.

943
00:52:40,358 --> 00:52:41,535
You're talking to other

944
00:52:41,559 --> 00:52:43,204
television stations
from Argentina?

945
00:52:43,228 --> 00:52:45,306
Three of them, yes,
seem very keen,

946
00:52:45,330 --> 00:52:46,873
but thanks for this.

947
00:52:46,897 --> 00:52:48,809
Send the, uh, next one in,
please, Jasmine.

948
00:52:48,833 --> 00:52:51,878
We don't have any more buyers
from Argentina.

949
00:52:53,704 --> 00:52:55,406
Wait a minute.

950
00:53:13,858 --> 00:53:16,102
Oui.

951
00:53:16,126 --> 00:53:18,171
Thank you very much,
mademoiselle.

952
00:53:18,195 --> 00:53:19,373
All I need now is your check.

953
00:53:19,397 --> 00:53:22,467
Check? He told me to bring cash.

954
00:53:25,836 --> 00:53:26,871
Did he?

955
00:53:30,841 --> 00:53:31,909
Excusez-moi.

956
00:53:35,946 --> 00:53:38,716
Why did you tell her
she had to bring cash?

957
00:53:39,584 --> 00:53:41,528
Have they all been
bringing cash?

958
00:53:41,552 --> 00:53:44,598
Look, Ray, I'm taking
on the world with you.

959
00:53:44,622 --> 00:53:48,034
UFO nutcases, Hungarian psychos,
bring them on.

960
00:53:48,058 --> 00:53:51,238
But there is one thing
I will never ever mess with,

961
00:53:51,262 --> 00:53:54,441
and that's the Inland Revenue.

962
00:53:54,465 --> 00:53:56,510
The cash isn't about
me fiddling my taxes.

963
00:53:56,534 --> 00:53:59,045
What is it about, then?

964
00:53:59,069 --> 00:54:00,614
You said it yourself, Gary.

965
00:54:00,638 --> 00:54:02,148
This might be the only time
in our lives

966
00:54:02,172 --> 00:54:06,620
we get to make money like this,
and I just wanna see it.

967
00:54:06,644 --> 00:54:08,555
I wanna feel it, Gary, you know,

968
00:54:08,579 --> 00:54:11,825
I wanna...
I wanna touch it and smell it.

969
00:54:11,849 --> 00:54:15,386
I know it sounds stupid,
but there it is.

970
00:54:16,387 --> 00:54:17,798
Seven hundred and...

971
00:54:17,822 --> 00:54:21,735
And forty-six thousand,
nine hundred and ninety.

972
00:54:21,759 --> 00:54:24,170
Seven hundred and forty-seven
thousand dollars.

973
00:54:35,606 --> 00:54:38,108
Yes!

974
00:54:45,516 --> 00:54:47,494
- Beautiful.
- We'd fooled the world.

975
00:54:47,518 --> 00:54:48,929
We'd got away with it,

976
00:54:48,953 --> 00:54:52,599
and we were sitting
on a pretty good sum of money.

977
00:54:52,623 --> 00:54:54,200
In cash.

978
00:54:54,224 --> 00:54:56,403
Yeah. Even nicer.

979
00:54:56,427 --> 00:54:58,572
I mean, it was all perfect,

980
00:54:58,596 --> 00:55:01,808
and then things took a bit
of a turn for the worse.

981
00:55:02,900 --> 00:55:04,878
Yeah, well, you see, uh,

982
00:55:04,902 --> 00:55:06,971
I could have sworn
I was being followed.

983
00:55:27,191 --> 00:55:29,636
Are you saying
there was covert surveillance

984
00:55:29,660 --> 00:55:31,638
of Gary Shoefield
and Ray Santilli

985
00:55:31,662 --> 00:55:33,774
by the U.S. military?

986
00:55:33,798 --> 00:55:35,800
Your words, not mine.

987
00:55:36,901 --> 00:55:41,382
Well, uh, was there
a CIA file on them, then?

988
00:55:41,406 --> 00:55:43,450
Oh, most certainly.

989
00:55:43,474 --> 00:55:46,052
And generally speaking,
when there's a file,

990
00:55:46,076 --> 00:55:47,954
there's surveillance.

991
00:55:47,978 --> 00:55:49,780
Generally speaking.

992
00:55:52,383 --> 00:55:54,428
So the U.S. military thought
the film was real.

993
00:55:54,452 --> 00:55:56,454
There's a little more
to it than that.

994
00:55:59,390 --> 00:56:02,369
I don't know who he is,
but I keep seeing him.

995
00:56:02,393 --> 00:56:04,137
It's starting to freak me out.

996
00:56:04,161 --> 00:56:05,872
Do you know what it probably is?

997
00:56:05,896 --> 00:56:08,909
Probably one
of your weird ex-girlfriends.

998
00:56:08,933 --> 00:56:10,911
I don't have
any weirdo ex-girlfriends.

999
00:56:10,935 --> 00:56:12,613
Oh, come on.

1000
00:56:12,637 --> 00:56:14,114
What about that one
from Basildon?

1001
00:56:14,138 --> 00:56:17,418
Big girl, facial hair,
ankles like lampposts.

1002
00:56:20,177 --> 00:56:21,555
Janet. Janet.

1003
00:56:21,579 --> 00:56:23,590
That's the one.

1004
00:56:23,614 --> 00:56:25,516
She hung around for weeks,
didn't she?

1005
00:56:30,220 --> 00:56:31,498
It's not Janet.

1006
00:56:31,522 --> 00:56:34,300
Well, whoever it is,
put it out of your mind,

1007
00:56:34,324 --> 00:56:36,169
at least for now.

1008
00:56:36,193 --> 00:56:38,439
Look, think about it.

1009
00:56:38,463 --> 00:56:40,441
In two days time,
our film goes out

1010
00:56:40,465 --> 00:56:43,009
in 98 countries
around the world.

1011
00:56:43,033 --> 00:56:44,878
We're gonna be famous.

1012
00:56:44,902 --> 00:56:46,346
You still don't get it, do you?

1013
00:56:46,370 --> 00:56:49,750
Everyone on the planet
is gonna know we're liars.

1014
00:56:49,774 --> 00:56:51,217
Yeah.

1015
00:56:51,241 --> 00:56:53,053
Rich liars though.

1016
00:56:56,947 --> 00:56:57,948
Hello.

1017
00:57:00,284 --> 00:57:05,198
There was no deal allowing you
to exploit the film

1018
00:57:05,222 --> 00:57:08,526
and simply pay me
a cut of the profits.

1019
00:57:11,228 --> 00:57:13,006
But there was.

1020
00:57:13,030 --> 00:57:17,143
I mean, we talked about it.
That was the understanding.

1021
00:57:17,167 --> 00:57:18,712
Not my understanding.

1022
00:57:18,736 --> 00:57:23,007
Unless you have, uh, some signed
paperwork that says otherwise.

1023
00:57:33,117 --> 00:57:34,719
Ray.

1024
00:57:36,854 --> 00:57:40,333
Now that we've cleared that up,

1025
00:57:40,357 --> 00:57:42,603
let me spell things out for you.

1026
00:57:42,627 --> 00:57:45,038
I now control all the deals.

1027
00:57:45,062 --> 00:57:48,308
We split any cash
80-to-20 to me.

1028
00:57:48,332 --> 00:57:52,245
I want to review any agreement
you've already made

1029
00:57:52,269 --> 00:57:55,873
and I alone will decide
whether to approve them or not.

1030
00:58:01,011 --> 00:58:02,947
But it's going out
tomorrow night.

1031
00:58:05,716 --> 00:58:10,020
That would be a very grave
mistake on your part.

1032
00:58:18,696 --> 00:58:21,031
Right.

1033
00:58:23,267 --> 00:58:25,278
So, what'd you do?

1034
00:58:25,302 --> 00:58:27,648
Only thing we could.
We tried to pull the broadcast.

1035
00:58:27,672 --> 00:58:31,084
Which is when it happened.

1036
00:58:33,377 --> 00:58:35,055
What?

1037
00:58:35,079 --> 00:58:37,858
Voros was in the middle
of a crop circle,

1038
00:58:37,882 --> 00:58:39,860
looking up to the heavens,

1039
00:58:39,884 --> 00:58:42,796
hoping for some sort
of close encounter, probably.

1040
00:58:42,820 --> 00:58:44,822
It just came out of nowhere.

1041
00:58:48,826 --> 00:58:50,637
Alien spacecraft? GARY: No.

1042
00:58:50,661 --> 00:58:54,641
A green Land Rover
knocked him over. Killed him.

1043
00:58:54,665 --> 00:58:56,442
Dead.

1044
00:58:56,466 --> 00:58:57,835
He was naked.

1045
00:59:01,806 --> 00:59:03,316
Are you saying that

1046
00:59:03,340 --> 00:59:05,318
the U.S. military intelligence

1047
00:59:05,342 --> 00:59:07,554
had Laszlo Voros killed?

1048
00:59:07,578 --> 00:59:09,790
Think about it.

1049
00:59:09,814 --> 00:59:13,594
If there really was a genuine
alien autopsy film,

1050
00:59:13,618 --> 00:59:15,762
then when Ray Santilli
popped up,

1051
00:59:15,786 --> 00:59:17,731
U.S. military would've been
shitting their pants,

1052
00:59:17,755 --> 00:59:19,265
pardon my French.

1053
00:59:19,289 --> 00:59:22,669
Because all of a sudden,
there's an extra print of a film

1054
00:59:22,693 --> 00:59:24,204
that they'd kept hidden
for 50 years.

1055
00:59:24,228 --> 00:59:26,406
A print they didn't
even know existed.

1056
00:59:26,430 --> 00:59:29,342
Now, all of a sudden,
the biggest secret in history

1057
00:59:29,366 --> 00:59:30,877
is about to get blown wide open.

1058
00:59:30,901 --> 00:59:33,580
Then they see Santilli's film.

1059
00:59:38,909 --> 00:59:40,854
Once they realize
the film's a fraud,

1060
00:59:40,878 --> 00:59:42,889
that Ray's a fraud,

1061
00:59:42,913 --> 00:59:45,358
then he and the film
become the best smokescreen

1062
00:59:45,382 --> 00:59:46,917
they could ever ask for.

1063
00:59:49,053 --> 00:59:51,632
All the time that people
are looking at Ray Santilli

1064
00:59:51,656 --> 00:59:53,299
and his stupid film,

1065
00:59:53,323 --> 00:59:56,994
they're not looking at them
and the real film.

1066
00:59:59,463 --> 01:00:02,743
In the end they know that Ray's
gonna be found out as a faker,

1067
01:00:02,767 --> 01:00:04,778
which will just bury
the truth even deeper,

1068
01:00:04,802 --> 01:00:07,047
for even longer.

1069
01:00:07,071 --> 01:00:10,717
Or, of course, it could just
have been an accident.

1070
01:00:30,828 --> 01:00:32,272
Do you ever wonder

1071
01:00:32,296 --> 01:00:35,666
if there's someone up there
looking out for us?

1072
01:00:38,368 --> 01:00:42,139
Someone or something.

1073
01:00:46,443 --> 01:00:47,921
Widescreen...

1074
01:00:50,347 --> 01:00:54,160
- I can't believe it.
- This is so exciting.

1075
01:00:54,184 --> 01:00:56,562
Could you budge up, Skeletor?

1076
01:00:56,586 --> 01:00:57,864
Here's Maurice.

1077
01:00:57,888 --> 01:00:59,933
How are you, Maurice?
Hey, hey, lover boy.

1078
01:00:59,957 --> 01:01:01,802
Have a seat.

1079
01:01:01,826 --> 01:01:05,171
Raymond, did you remember to set
the video to record The X-Files?

1080
01:01:05,195 --> 01:01:08,108
All sorted. I can't believe
they put it on at the same time.

1081
01:01:08,132 --> 01:01:10,110
A disgrace.
I think it's a compliment.

1082
01:01:10,134 --> 01:01:13,847
I still can't believe that our
little film is about to be shown

1083
01:01:13,871 --> 01:01:15,982
in every continent
on the planet.

1084
01:01:16,006 --> 01:01:17,684
- I know.
- Can you believe it?

1085
01:01:17,708 --> 01:01:19,519
It's starting.

1086
01:01:19,543 --> 01:01:22,188
...make a judgment
based on all information.

1087
01:01:22,212 --> 01:01:24,457
If what you
are about to see is real,

1088
01:01:24,481 --> 01:01:27,994
it's the most startling
film footage in history.

1089
01:01:28,018 --> 01:01:30,463
Although we remain skeptical,
some experts believe

1090
01:01:30,487 --> 01:01:33,199
this is authentic footage
of an alien life form.

1091
01:01:33,223 --> 01:01:35,068
Real or not, we must warn you,

1092
01:01:35,092 --> 01:01:37,804
this appears to be
an actual autopsy.

1093
01:01:37,828 --> 01:01:40,340
And some of the footage
you will see in the next hour

1094
01:01:40,364 --> 01:01:41,374
is very gruesome.

1095
01:01:57,647 --> 01:02:01,361
Fact or Fiction?

1096
01:02:14,564 --> 01:02:16,476
Here in the desert
outside Roswell

1097
01:02:16,500 --> 01:02:19,112
is where the alleged crash
happened some 50 years ago.

1098
01:02:19,136 --> 01:02:20,747
Was it a flying saucer?

1099
01:02:20,771 --> 01:02:23,116
Were there alien bodies onboard?

1100
01:02:23,140 --> 01:02:25,585
People still come
and look for some kind of clue.

1101
01:02:25,609 --> 01:02:29,155
But the evidence of the alien
crash didn't come from here.

1102
01:02:29,179 --> 01:02:32,216
It was revealed halfway
around the world.

1103
01:02:35,585 --> 01:02:37,463
What Santilli saw
and eventually purchased

1104
01:02:37,487 --> 01:02:39,132
were reels of
black and white film

1105
01:02:39,156 --> 01:02:40,834
showing an autopsy
being performed

1106
01:02:40,858 --> 01:02:43,536
on a strange humanoid being.

1107
01:02:43,560 --> 01:02:45,038
The cameraman,

1108
01:02:45,062 --> 01:02:47,207
who claims to have had
top military clearance,

1109
01:02:47,231 --> 01:02:49,943
told Santilli that in 1947

1110
01:02:49,967 --> 01:02:51,677
he was flown urgently
to Roswell,

1111
01:02:51,701 --> 01:02:54,747
where he filmed the recovery
of several of these beings,

1112
01:02:54,771 --> 01:02:59,886
both alive and dead,
as well as the autopsy of one.

1113
01:02:59,910 --> 01:03:01,587
This could be
the world's first look

1114
01:03:01,611 --> 01:03:04,949
at an actual being
from another planet.

1115
01:03:16,693 --> 01:03:18,604
The strange body appears intact

1116
01:03:18,628 --> 01:03:21,331
except for an ugly wound
on the right thigh.

1117
01:03:22,732 --> 01:03:24,444
Two mysterious doctors,

1118
01:03:24,468 --> 01:03:27,814
wearing contamination suits,
study its bizarre features.

1119
01:03:27,838 --> 01:03:30,050
What the fuck is that?

1120
01:03:30,074 --> 01:03:32,986
They are either pathologists
or they're surgeons

1121
01:03:33,010 --> 01:03:35,922
who have done a fair number
of autopsies.

1122
01:03:35,946 --> 01:03:39,125
This, supposedly,
was filmed in 1947,

1123
01:03:39,149 --> 01:03:41,594
and while things
haven't changed,

1124
01:03:41,618 --> 01:03:44,497
we see some things that
wouldn't have been expected

1125
01:03:44,521 --> 01:03:48,201
such as the use of a handsaw
in removing the skullcap.

1126
01:03:48,225 --> 01:03:50,003
A third person, wearing a mask,

1127
01:03:50,027 --> 01:03:52,472
watches from behind
the glass partition.

1128
01:03:52,496 --> 01:03:55,741
Is this indeed a top-secret
military autopsy

1129
01:03:55,765 --> 01:03:57,878
performed on an alien in 1947?

1130
01:03:57,902 --> 01:04:00,780
This is a structure
that must be the brain,

1131
01:04:00,804 --> 01:04:03,283
if it is a human being.

1132
01:04:03,307 --> 01:04:06,652
It looks like no brain
that I have ever seen,

1133
01:04:06,676 --> 01:04:09,122
whether it's a brain filled
with tumor,

1134
01:04:09,146 --> 01:04:10,756
a brain that has been radiated,

1135
01:04:10,780 --> 01:04:14,094
a brain that has been
traumatized and is hemorrhagic.

1136
01:04:14,118 --> 01:04:17,097
What...? What is this?
I would prefer to say,

1137
01:04:17,121 --> 01:04:19,565
for the time being,
that it is humanoid.

1138
01:04:19,589 --> 01:04:23,469
But I cannot say that it is
a member of the human race

1139
01:04:23,493 --> 01:04:27,440
as you and I
know the human race.

1140
01:04:27,464 --> 01:04:29,609
What if?

1141
01:04:29,633 --> 01:04:31,368
What if?

1142
01:04:33,603 --> 01:04:37,117
What if the alien is real?
Let's consider.

1143
01:04:37,141 --> 01:04:39,685
He was an explorer,
perhaps a scientist,

1144
01:04:39,709 --> 01:04:42,688
crashed and died
on a distant blue planet

1145
01:04:42,712 --> 01:04:44,524
light-years from his home.

1146
01:04:44,548 --> 01:04:48,461
A frightened race of beings
found his lifeless body,

1147
01:04:48,485 --> 01:04:52,632
performed experiments,
and hid the results.

1148
01:04:52,656 --> 01:04:54,800
Why did he come to our planet?

1149
01:04:54,824 --> 01:04:56,226
What went wrong?

1150
01:04:57,127 --> 01:04:59,672
Obviously,
his own mission failed,

1151
01:04:59,696 --> 01:05:02,275
but in his death

1152
01:05:02,299 --> 01:05:03,944
he may have delivered

1153
01:05:03,968 --> 01:05:07,904
the most important message
mankind has ever received.

1154
01:05:08,805 --> 01:05:10,416
We are not alone.

1155
01:05:10,440 --> 01:05:12,085
They believe it!

1156
01:05:16,113 --> 01:05:18,791
This calls for a celebration.
Where have you been?

1157
01:05:18,815 --> 01:05:20,826
What's happened?
They believe it.

1158
01:05:20,850 --> 01:05:22,862
They don't.
They only believe it.

1159
01:05:22,886 --> 01:05:24,998
Right, you ready for this?

1160
01:05:29,859 --> 01:05:31,171
Nan?

1161
01:05:33,030 --> 01:05:35,399
Have you seen these overnights?

1162
01:05:37,067 --> 01:05:38,578
Shit.

1163
01:05:51,681 --> 01:05:54,594
Have you seen these overnights?

1164
01:05:54,618 --> 01:05:57,130
...have surrounded
a television station

1165
01:05:57,154 --> 01:05:58,864
that was about
to broadcast the footage

1166
01:05:58,888 --> 01:06:00,500
and confiscated the film.

1167
01:06:00,524 --> 01:06:02,768
Time Magazine
has described the film,

1168
01:06:02,792 --> 01:06:04,904
which has sent shock waves
across the world,

1169
01:06:04,928 --> 01:06:07,673
and gained the biggest
audience since Live Aid,

1170
01:06:07,697 --> 01:06:11,077
as the most important home
movie since the Zapruder film.

1171
01:06:11,101 --> 01:06:13,403
Have you seen these overnights?

1172
01:06:16,906 --> 01:06:18,318
That's not possible.

1173
01:06:18,342 --> 01:06:19,676
I know.

1174
01:06:23,647 --> 01:06:25,291
Clear the schedules.

1175
01:06:25,315 --> 01:06:27,293
We're running it again.

1176
01:06:27,317 --> 01:06:29,219
When?

1177
01:06:30,154 --> 01:06:32,265
Tonight.

1178
01:06:34,991 --> 01:06:36,069
Oh, my God.

1179
01:06:36,093 --> 01:06:37,837
Oh, Gary, Gary.

1180
01:06:46,136 --> 01:06:48,305
Bloody hell.

1181
01:06:52,476 --> 01:06:54,954
Can you believe that?

1182
01:06:54,978 --> 01:06:56,389
Hundreds of them.

1183
01:06:56,413 --> 01:06:58,191
Forget about them.

1184
01:06:58,215 --> 01:07:00,526
Do you have any idea
what happened to me last night?

1185
01:07:00,550 --> 01:07:04,130
Don't tell me someone
actually shagged you?

1186
01:07:04,154 --> 01:07:06,332
Ha-ha. No.

1187
01:07:06,356 --> 01:07:08,334
I had to barricade
myself in my flat.

1188
01:07:08,358 --> 01:07:10,870
Five nut cases
got up on the roof.

1189
01:07:10,894 --> 01:07:13,139
A load more tried to break in
the front door,

1190
01:07:13,163 --> 01:07:16,176
the phone hasn't stopped ringing
for 12 hours.

1191
01:07:16,200 --> 01:07:19,245
Everyone wants to see
the original film.

1192
01:07:19,269 --> 01:07:21,314
- That's fantastic.
- Where are you?

1193
01:07:21,338 --> 01:07:23,483
No, it isn't fantastic,

1194
01:07:23,507 --> 01:07:26,018
because we don't have
any film to show them.

1195
01:07:26,042 --> 01:07:28,854
The only film we ever did have,
was shot on modern film stock

1196
01:07:28,878 --> 01:07:32,258
and that is still
in Laszlo Voros' safe.

1197
01:07:33,983 --> 01:07:36,262
Maybe we can make another one.

1198
01:07:36,286 --> 01:07:37,797
You don't get this, do you?

1199
01:07:37,821 --> 01:07:41,701
This film means so much
to so many people, Ray.

1200
01:07:41,725 --> 01:07:43,203
Scary people,

1201
01:07:43,227 --> 01:07:46,272
clinically disturbed people.

1202
01:07:46,296 --> 01:07:48,474
Can you imagine what'll happen

1203
01:07:48,498 --> 01:07:50,376
if they ever find out
it's a fake?

1204
01:07:50,400 --> 01:07:53,213
Well, you know,
strictly speaking,

1205
01:07:53,237 --> 01:07:55,047
it's not actually a fake.

1206
01:07:55,071 --> 01:07:56,782
It's more of a remake.

1207
01:07:56,806 --> 01:07:58,151
You gotta remember that,

1208
01:07:58,175 --> 01:07:59,652
and you gotta
relax a bit more, Gary.

1209
01:07:59,676 --> 01:08:02,988
You're too uptight. Nobody's
gonna find out anything.

1210
01:08:03,012 --> 01:08:05,091
What are you doing anyway?

1211
01:08:05,115 --> 01:08:06,392
Packing.

1212
01:08:06,416 --> 01:08:07,693
For what?

1213
01:08:07,717 --> 01:08:10,130
My trip to Argentina.

1214
01:08:10,154 --> 01:08:11,597
What?

1215
01:08:11,621 --> 01:08:13,666
Yeah, I've been getting
phone calls from chat shows

1216
01:08:13,690 --> 01:08:17,870
in Buenos Aires,
in Lima, Rio, yeah.

1217
01:08:17,894 --> 01:08:19,805
They want me to go over,
all expenses paid.

1218
01:08:19,829 --> 01:08:23,676
But you can't start
going on chat shows.

1219
01:08:23,700 --> 01:08:24,977
Why not?

1220
01:08:25,001 --> 01:08:27,180
Has nothing I've said made
any sense to you whatsoever?

1221
01:08:27,204 --> 01:08:30,283
They'll ask you questions which
you won't be able to answer.

1222
01:08:30,307 --> 01:08:31,684
I can answer anything. Yes,

1223
01:08:31,708 --> 01:08:34,454
but the lies have to be
consistent, Ray.

1224
01:08:34,478 --> 01:08:36,789
They have to make sense.
They can't keep changing.

1225
01:08:36,813 --> 01:08:37,857
They won't.

1226
01:08:37,881 --> 01:08:39,892
Oh, and how do you know
they won't?

1227
01:08:39,916 --> 01:08:41,818
Because I'm taking you with me.

1228
01:08:50,394 --> 01:08:52,071
Yes, yes. Bienvenido.

1229
01:08:52,095 --> 01:08:53,939
Fifty-seven C, sir.

1230
01:08:53,963 --> 01:08:55,208
All the way to the back. Okay.

1231
01:08:55,232 --> 01:08:56,942
Yes, all the way
to the back. Thank you.

1232
01:08:56,966 --> 01:09:00,045
Hi. Hello. Bienvenido.

1233
01:09:00,069 --> 01:09:01,714
Mr. Santilli? Mm-hm?

1234
01:09:01,738 --> 01:09:05,585
You've been upgraded to first
class today. Your seat is 3A.

1235
01:09:05,609 --> 01:09:08,087
All the way to the front.
Thank you.

1236
01:09:08,111 --> 01:09:09,789
What? Upgrade.

1237
01:09:09,813 --> 01:09:10,956
All the way to the front.

1238
01:09:10,980 --> 01:09:12,458
Yeah.

1239
01:09:12,482 --> 01:09:14,827
Yeah, all the way
to the front. Thank you.

1240
01:09:14,851 --> 01:09:16,662
Hello. Thank you. Yes.

1241
01:09:16,686 --> 01:09:19,865
That way. Thank you.

1242
01:09:19,889 --> 01:09:21,133
Hi.

1243
01:09:51,321 --> 01:09:52,765
Would it be okay
for me to sit here?

1244
01:09:52,789 --> 01:09:56,369
The guy next to me is a snorer.

1245
01:09:56,393 --> 01:09:59,104
No. Help yourself.

1246
01:09:59,128 --> 01:10:01,140
Okay. Thank you.

1247
01:10:09,539 --> 01:10:11,984
You should, uh... Hm?

1248
01:10:12,008 --> 01:10:13,986
...get yourself a drink.

1249
01:10:14,010 --> 01:10:15,120
It's free.

1250
01:10:15,144 --> 01:10:16,389
Free.

1251
01:10:16,413 --> 01:10:18,548
Oh. Come on.

1252
01:10:31,861 --> 01:10:34,540
Mr. Santilli, welcome back.

1253
01:10:34,564 --> 01:10:38,378
Now, the cameraman on this trip
you made to the States...

1254
01:10:38,402 --> 01:10:43,148
He was a dangerous
and highly volatile individual,

1255
01:10:43,172 --> 01:10:46,018
who, quite frankly,
scared the living daylights

1256
01:10:46,042 --> 01:10:48,421
out of most people he ever met.

1257
01:11:01,458 --> 01:11:04,570
Put the cocktail down, son,

1258
01:11:04,594 --> 01:11:07,540
or you'll be picking up
your teeth with a broken arm.

1259
01:11:07,564 --> 01:11:09,008
The cameraman said this?

1260
01:11:09,032 --> 01:11:11,311
Right. To this waiter,
and I'm like:

1261
01:11:11,335 --> 01:11:13,313
"Hey, now, manolito, let's...

1262
01:11:13,337 --> 01:11:16,716
"Let's just cool
our jets here, compadre.

1263
01:11:16,740 --> 01:11:20,720
Otherwise, you and me
are taking this downtown."

1264
01:11:24,314 --> 01:11:27,860
Why can't you grasp this?
There's reporters everywhere.

1265
01:11:27,884 --> 01:11:30,663
They'll be checking every
word you say.
Relax.

1266
01:11:30,687 --> 01:11:33,423
They're all enjoying it
just as much as me.

1267
01:11:34,924 --> 01:11:36,360
Hi.

1268
01:11:37,561 --> 01:11:38,695
Hi.

1269
01:11:39,829 --> 01:11:42,608
Oh. Right here at the front,
Señor Santilli.

1270
01:11:42,632 --> 01:11:45,578
You've been upgraded.
Oh, thank you.

1271
01:11:45,602 --> 01:11:47,179
I'm here. Champagne?

1272
01:11:47,203 --> 01:11:50,316
Keep going.
Can I get you something else?

1273
01:11:50,340 --> 01:11:51,951
To the back,
next to the toilets.

1274
01:11:55,745 --> 01:11:58,682
Señor Santilli. Oh, thank you.

1275
01:12:01,117 --> 01:12:02,528
Ow!

1276
01:12:14,398 --> 01:12:16,241
Well, hello, you.

1277
01:12:16,265 --> 01:12:19,078
Oh, no way. No way.

1278
01:12:19,102 --> 01:12:20,480
How are you?

1279
01:12:20,504 --> 01:12:22,214
I'm great. How are you?

1280
01:12:22,238 --> 01:12:24,083
Are you following me around?

1281
01:12:24,107 --> 01:12:26,251
You got me.

1282
01:12:28,545 --> 01:12:30,914
Oh, wait. Okay.

1283
01:12:31,881 --> 01:12:34,093
Ooh...

1284
01:12:34,117 --> 01:12:35,661
Oh. Here we go.

1285
01:12:35,685 --> 01:12:37,997
Oh, thank you very much.

1286
01:12:38,021 --> 01:12:39,899
Cheers. Cheers.

1287
01:12:39,923 --> 01:12:42,067
Hey...

1288
01:12:42,091 --> 01:12:44,570
Oh, Ray! Oh, Ray!

1289
01:12:44,594 --> 01:12:46,338
Ray. Ray!

1290
01:12:46,362 --> 01:12:50,743
- Oh, yes. Oh, my God! Oh, my God!
- Oh, my God! Oh, my God!

1291
01:12:50,767 --> 01:12:52,044
Oh, yes.

1292
01:12:52,068 --> 01:12:55,881
Yes. Please. No.

1293
01:12:59,042 --> 01:13:01,687
- Pack it in, Santilli.
- Oh, yes!

1294
01:13:01,711 --> 01:13:04,189
Come on, baby. Come on, baby.

1295
01:13:04,213 --> 01:13:06,559
Right. I swear to God,

1296
01:13:06,583 --> 01:13:10,229
if you don't pack it in,
I'm gonna kill you.

1297
01:13:10,253 --> 01:13:13,098
Shh, shh!

1298
01:13:13,122 --> 01:13:15,000
- Be quiet.
- You be quiet.

1299
01:13:15,024 --> 01:13:16,235
At last.

1300
01:13:18,528 --> 01:13:19,705
Amber.

1301
01:13:19,729 --> 01:13:23,142
Pretty girl,
actually, she was...

1302
01:13:23,166 --> 01:13:25,010
Yeah. Yeah.

1303
01:13:25,034 --> 01:13:26,512
How did that feel?

1304
01:13:26,536 --> 01:13:28,113
Having the attention?

1305
01:13:28,137 --> 01:13:30,382
You're a celebrity at this
point, right?

1306
01:13:30,406 --> 01:13:31,917
I didn't like it.

1307
01:13:31,941 --> 01:13:33,686
I thought you enjoyed it
too much.

1308
01:13:33,710 --> 01:13:35,455
Yeah. I mean, I did...

1309
01:13:35,479 --> 01:13:37,056
It comes with the territory,
doesn't it?

1310
01:13:37,080 --> 01:13:38,824
You know...
You didn't have to do that.

1311
01:13:38,848 --> 01:13:40,793
I think that just
drew attention to us.

1312
01:13:40,817 --> 01:13:42,662
No, I think
you do have to do it.

1313
01:13:42,686 --> 01:13:44,530
Kind of hard to resist,
isn't it?

1314
01:13:44,554 --> 01:13:46,632
The whole fame thing,
I'll be honest,

1315
01:13:46,656 --> 01:13:48,300
I could take it or leave it.

1316
01:13:48,324 --> 01:13:50,002
Probably did too many.

1317
01:13:50,026 --> 01:13:54,440
Wouldn't you say? You probably
done a few too many chat shows.

1318
01:13:54,464 --> 01:13:56,075
Yeah?

1319
01:14:00,770 --> 01:14:02,982
Okay, okay. So we're back.

1320
01:14:03,006 --> 01:14:06,886
And you were telling me you
hooked up at the Plaza Hotel.

1321
01:14:06,910 --> 01:14:10,623
That's right, yeah.
Me and Donald Trump, like that.

1322
01:14:10,647 --> 01:14:12,825
That's me on top.

1323
01:14:15,384 --> 01:14:16,596
Well, okay.

1324
01:14:16,620 --> 01:14:19,431
I just have one final question.

1325
01:14:19,455 --> 01:14:23,669
Um, why have you never produced
the original film

1326
01:14:23,693 --> 01:14:25,695
so it can be verified?

1327
01:14:26,796 --> 01:14:30,242
Excuse me? The original footage?

1328
01:14:30,266 --> 01:14:31,644
Ha! Exactly.

1329
01:14:31,668 --> 01:14:34,671
Answer that,
you brainless bloody spanner.

1330
01:14:35,839 --> 01:14:37,449
Where's the original, pal?

1331
01:14:37,473 --> 01:14:39,785
It's a simple enough question,
Mr. Santilli.

1332
01:14:39,809 --> 01:14:41,854
Yeah. Yeah.

1333
01:14:41,878 --> 01:14:43,489
Ray, you're quite a joke.

1334
01:15:00,897 --> 01:15:03,442
What are you doing? Aah!

1335
01:15:03,466 --> 01:15:04,834
That's Ray's stuff.

1336
01:15:07,971 --> 01:15:09,949
Oh, hey.

1337
01:15:09,973 --> 01:15:11,817
I was looking for
a cigarette. Ahem.

1338
01:15:11,841 --> 01:15:14,177
Are you a journalist?

1339
01:15:16,813 --> 01:15:18,357
What did I tell you?

1340
01:15:18,381 --> 01:15:19,725
What did I say?

1341
01:15:19,749 --> 01:15:21,326
"Don't do it, Ray."

1342
01:15:21,350 --> 01:15:24,821
I said, "Don't go on chat shows,
they'll have reporters every..."

1343
01:15:25,689 --> 01:15:28,834
Do you have any idea
how exhausting it is

1344
01:15:28,858 --> 01:15:31,695
always being right
and never being listened to?

1345
01:15:32,996 --> 01:15:35,641
You know, when you
get angry like this,

1346
01:15:35,665 --> 01:15:37,567
you got a vein pops up...
Shut up.

1347
01:15:40,937 --> 01:15:42,815
Thanks to Casanova here,

1348
01:15:42,839 --> 01:15:44,950
some of the TV stations
that broadcast the footage

1349
01:15:44,974 --> 01:15:46,952
could sue us
for breach of contract.

1350
01:15:46,976 --> 01:15:49,121
If they do,
the rest will follow,

1351
01:15:49,145 --> 01:15:52,592
and we'll end up broke
and in prison.

1352
01:15:52,616 --> 01:15:54,193
What are you talking about,
prison?

1353
01:15:54,217 --> 01:15:55,661
Hey, hey. No, no.

1354
01:15:55,685 --> 01:15:57,196
It's all right. It's all right.

1355
01:15:57,220 --> 01:15:58,764
Preston?

1356
01:15:58,788 --> 01:16:00,733
Anyone want the last pink wafer?

1357
01:16:00,757 --> 01:16:02,602
So, what do we do?

1358
01:16:02,626 --> 01:16:05,137
Well, the only chance we've got

1359
01:16:05,161 --> 01:16:10,009
is for everyone to stay
absolutely silent.

1360
01:16:10,033 --> 01:16:14,479
From now on, no one says
anything to anyone, okay?

1361
01:16:14,503 --> 01:16:16,081
If we can all do that,

1362
01:16:16,105 --> 01:16:18,918
then there's just a chance
this story'll blow itself out

1363
01:16:18,942 --> 01:16:22,487
and we could quietly get on
with the rest of our lives.

1364
01:16:22,511 --> 01:16:24,147
Quietly's good.

1365
01:16:25,448 --> 01:16:28,184
I like quietly.

1366
01:16:28,952 --> 01:16:30,630
He's a weirdo. I know.

1367
01:16:30,654 --> 01:16:32,297
I told you there
was something weird.

1368
01:16:32,321 --> 01:16:35,091
Hey, you know what else we
could all do quietly, don't you?

1369
01:16:36,793 --> 01:16:39,138
Oh, that is just what we need.
Another biscuit.

1370
01:16:39,162 --> 01:16:43,643
We could all really quietly
spend some of this lovely money.

1371
01:16:45,468 --> 01:16:47,512
Oh, my God.

1372
01:16:47,536 --> 01:16:50,449
No, no, no.

1373
01:16:50,473 --> 01:16:52,317
What? Why not?

1374
01:16:52,341 --> 01:16:54,586
Because it's like
we've robbed a bank.

1375
01:16:54,610 --> 01:16:58,257
And the one thing any robber
with even half a brain knows...

1376
01:16:58,281 --> 01:17:00,826
Is never spend the money
too soon. He's right.

1377
01:17:00,850 --> 01:17:04,196
Exactly. It just
draws attention to yourself.

1378
01:17:04,220 --> 01:17:06,198
Look, if we wanna
get away with this,

1379
01:17:06,222 --> 01:17:10,202
we're just gonna have to wait
till everything dies down.

1380
01:17:10,226 --> 01:17:14,539
No more talk about the money
till I say so.

1381
01:17:14,563 --> 01:17:17,542
Uh, when did your say so
become so much more important

1382
01:17:17,566 --> 01:17:20,770
than, say, my say so?

1383
01:18:00,409 --> 01:18:02,121
Who is it?

1384
01:18:02,145 --> 01:18:05,090
Hello.

1385
01:18:05,114 --> 01:18:07,259
Wait a minute.

1386
01:18:09,685 --> 01:18:11,396
Hi.

1387
01:18:11,420 --> 01:18:13,632
Hey. Hi there.

1388
01:18:13,656 --> 01:18:17,536
Thank you. Hi, I'm Amber Fuentes
from Channel Five News,

1389
01:18:17,560 --> 01:18:22,141
and, um, we are looking
for a Harvey Jarrold

1390
01:18:22,165 --> 01:18:24,910
and we feel that he may live
somewhere around here.

1391
01:18:24,934 --> 01:18:27,146
Uh, oh, Harvey. Yeah.

1392
01:18:27,170 --> 01:18:28,814
I'll see if he's available.
Okay?

1393
01:18:28,838 --> 01:18:31,751
Well, maybe we could
wait inside.

1394
01:18:31,775 --> 01:18:34,086
Oh, come on.

1395
01:18:35,411 --> 01:18:37,757
Oh, you stupid idiots.

1396
01:18:47,556 --> 01:18:49,926
Slimy bastards.

1397
01:18:57,400 --> 01:18:59,335
Gary.

1398
01:19:06,275 --> 01:19:07,410
Gary?

1399
01:19:10,646 --> 01:19:12,015
Gary?

1400
01:19:13,549 --> 01:19:14,918
Gary?

1401
01:19:19,288 --> 01:19:22,134
There you are.
Gary, you've got to help me.

1402
01:19:22,158 --> 01:19:24,937
I'm not talking to you, Ray.
I'm not even looking at you.

1403
01:19:24,961 --> 01:19:27,406
Where have you been?

1404
01:19:27,430 --> 01:19:28,607
Doing my laundry.

1405
01:19:28,631 --> 01:19:30,475
We're in real
trouble here, Gary.
Shoes.

1406
01:19:30,499 --> 01:19:33,236
Sorry, sorry.

1407
01:19:44,814 --> 01:19:47,092
Are you listening now? What?

1408
01:19:47,116 --> 01:19:49,385
The press have found Harvey.

1409
01:19:52,088 --> 01:19:53,966
Now I'm in the middle
of God knows where,

1410
01:19:53,990 --> 01:19:56,535
hiding out
like a cheap goddamn crook.

1411
01:19:56,559 --> 01:19:58,603
All because
of that pile of horseshit

1412
01:19:58,627 --> 01:20:00,639
you're peddling as my film.

1413
01:20:00,663 --> 01:20:03,408
Now you get rid of that bitch
within 48 hours.

1414
01:20:03,432 --> 01:20:05,444
And if any other reporters
show up,

1415
01:20:05,468 --> 01:20:09,072
I'm gonna blow the fucking
whistle on all of your asses.

1416
01:20:11,774 --> 01:20:13,218
Bastards.

1417
01:20:13,242 --> 01:20:16,121
- You were busted.
- Yeah.

1418
01:20:16,145 --> 01:20:19,424
So, effectively,
the game was up.

1419
01:20:19,448 --> 01:20:22,251
There was only one thing
I could do.

1420
01:20:23,286 --> 01:20:24,487
Kill yourself.

1421
01:20:25,922 --> 01:20:27,232
Well, no. No, no.

1422
01:20:27,256 --> 01:20:28,433
No.

1423
01:20:28,457 --> 01:20:30,502
He's offering us what?

1424
01:20:30,526 --> 01:20:32,671
An exclusive interview.

1425
01:20:32,695 --> 01:20:34,539
With the cameraman
who shot the...

1426
01:20:34,563 --> 01:20:36,365
Actual footage.

1427
01:20:38,902 --> 01:20:41,104
Clear the schedules.

1428
01:20:43,239 --> 01:20:45,350
But how were you going to get
an interview

1429
01:20:45,374 --> 01:20:47,944
from a guy who didn't
wanna be interviewed?

1430
01:20:59,788 --> 01:21:02,134
What about him?

1431
01:21:02,158 --> 01:21:03,893
No, not old enough.

1432
01:21:07,796 --> 01:21:10,442
Hey, look. That guy.

1433
01:21:10,466 --> 01:21:11,867
No, not right.

1434
01:21:14,337 --> 01:21:15,604
What about him?

1435
01:21:22,011 --> 01:21:25,057
Excuse me?
How'd you like to make $500

1436
01:21:25,081 --> 01:21:27,126
and have a night
in a clean hotel room?

1437
01:21:27,150 --> 01:21:29,261
What do I have to do?

1438
01:21:29,285 --> 01:21:33,565
Oh. Uh, just learn these lines

1439
01:21:33,589 --> 01:21:36,459
and say them
in front of a camera.

1440
01:21:37,994 --> 01:21:42,574
"During the Second World War
I was a combat photo...

1441
01:21:42,598 --> 01:21:46,211
"Photographer
for the United States Air Force.

1442
01:21:46,235 --> 01:21:48,680
A few...
A few months after getting..."

1443
01:21:48,704 --> 01:21:50,882
Whoa, whoa.
Sorry, I'm trying to do this.

1444
01:21:50,906 --> 01:21:52,317
Too much, I know.

1445
01:21:52,341 --> 01:21:55,054
"... flown to an air base
I had never heard of.

1446
01:21:55,078 --> 01:21:58,623
An air base that turned
out to be Roswell."

1447
01:21:58,647 --> 01:22:00,225
Oh, no.

1448
01:22:00,249 --> 01:22:05,564
I was a combat photographer
for the United States Air Force.

1449
01:22:05,588 --> 01:22:07,832
A few months after
my return home from Europe,

1450
01:22:07,856 --> 01:22:13,272
I was rudely awakened in the
early hours of the morning

1451
01:22:13,296 --> 01:22:15,240
and I was flown
through the night

1452
01:22:15,264 --> 01:22:18,801
to an air base that, uh,
I had never heard of.

1453
01:22:19,835 --> 01:22:23,182
An air base
that turned out to be in... Ha.

1454
01:22:23,206 --> 01:22:24,783
...Roswell, New Mexico.

1455
01:22:24,807 --> 01:22:26,952
Shit.

1456
01:22:26,976 --> 01:22:28,453
And there in Roswell,

1457
01:22:28,477 --> 01:22:32,715
I was ordered to film an autopsy
being performed

1458
01:22:34,517 --> 01:22:37,729
on a wretched alien creature

1459
01:22:37,753 --> 01:22:41,666
apparently extracted
from a crashed UFO.

1460
01:22:41,690 --> 01:22:44,136
Who the fuck is that?

1461
01:22:44,160 --> 01:22:46,871
I'll, uh... I'll never forget it.

1462
01:22:46,895 --> 01:22:48,740
The stench was unbearable.

1463
01:22:48,764 --> 01:22:50,675
Although, I suppose,

1464
01:22:50,699 --> 01:22:52,944
we didn't smell that wonderful
to them.

1465
01:22:52,968 --> 01:22:56,982
Others of his like
were in the back and...

1466
01:22:57,006 --> 01:22:59,018
This guy's good.

1467
01:22:59,042 --> 01:23:01,277
This guy's better than Harvey.

1468
01:23:04,913 --> 01:23:06,625
It turns out

1469
01:23:06,649 --> 01:23:08,627
he used to be an actor.

1470
01:23:08,651 --> 01:23:10,862
Yeah.

1471
01:23:10,886 --> 01:23:12,297
Perfect.

1472
01:23:12,321 --> 01:23:14,566
He made movies with
Lionel Barrymore in 1935,

1473
01:23:14,590 --> 01:23:17,102
then after that,
he started drinking.

1474
01:23:17,126 --> 01:23:19,038
When we met him,
he hadn't had an acting gig

1475
01:23:19,062 --> 01:23:21,673
in about 40 years.

1476
01:23:21,697 --> 01:23:24,043
You're lucky. Very, very lucky.

1477
01:23:24,067 --> 01:23:26,311
You're very, very lucky.

1478
01:23:26,335 --> 01:23:28,713
And there we were, sitting
upstairs in my nan's house,

1479
01:23:28,737 --> 01:23:34,486
with 747,000 U.S. dollars
in a pile like that.

1480
01:23:34,510 --> 01:23:36,788
Bigger, even.
Yeah, it was
probably like that.

1481
01:23:36,812 --> 01:23:39,558
Mm. On my bed.

1482
01:23:39,582 --> 01:23:44,063
And one-seventh of it is yours.

1483
01:23:44,087 --> 01:23:47,666
Ninety-seven thousand dollars.

1484
01:23:47,690 --> 01:23:49,000
There you are, Gary.

1485
01:23:49,024 --> 01:23:51,002
Merry Christmas. Ha-ha-ha!

1486
01:23:51,026 --> 01:23:52,428
Thanks.

1487
01:23:55,098 --> 01:23:57,876
A seventh of 747,000

1488
01:23:57,900 --> 01:24:02,138
is about 106,700, Ray.

1489
01:24:02,705 --> 01:24:04,273
Is it?

1490
01:24:07,643 --> 01:24:09,221
I know. I know.

1491
01:24:09,245 --> 01:24:11,223
Look, I had it
all ready for you. Here.

1492
01:24:11,247 --> 01:24:12,957
Get out. Get out.

1493
01:24:12,981 --> 01:24:14,493
No, I did. I did. Yeah, right.

1494
01:24:14,517 --> 01:24:17,028
Oh, and you expect me to
believe that? You picked it up.

1495
01:24:35,003 --> 01:24:36,605
You know what?

1496
01:24:37,440 --> 01:24:41,052
I have just one more question.

1497
01:24:41,076 --> 01:24:46,591
What was it that you actually
saw on the film in Miami?

1498
01:24:46,615 --> 01:24:49,494
I mean, there's no way
that it was an alien.

1499
01:24:49,518 --> 01:24:53,365
So, what was it that gave you
the idea that started all this?

1500
01:24:53,389 --> 01:24:55,400
I told you no one
ever believes me.

1501
01:24:55,424 --> 01:24:57,669
Leave it. Leave it to me.
You see, Morgan,

1502
01:24:57,693 --> 01:24:59,538
there's one
tiny bit of the story

1503
01:24:59,562 --> 01:25:00,972
we haven't told you about yet.

1504
01:25:11,840 --> 01:25:14,219
It's the guy from the film lab.
Yeah.

1505
01:25:14,243 --> 01:25:16,221
And according to him,

1506
01:25:16,245 --> 01:25:18,447
he'd managed to recover
some of the image.

1507
01:25:19,682 --> 01:25:21,550
Right.

1508
01:25:48,944 --> 01:25:54,383
I was...
I was a combat photographer

1509
01:25:59,788 --> 01:26:02,725
for the United States Air Corps.

1510
01:26:07,162 --> 01:26:09,941
One night in 1947,

1511
01:26:09,965 --> 01:26:13,077
I was pulled out of bed

1512
01:26:13,101 --> 01:26:16,315
and flown for five hours

1513
01:26:16,339 --> 01:26:20,319
to an air base
that I'd never heard of

1514
01:26:20,343 --> 01:26:25,757
where I was ordered
to film this...

1515
01:26:25,781 --> 01:26:27,226
Film this...

1516
01:26:27,250 --> 01:26:29,160
Film this...

1517
01:26:29,184 --> 01:26:32,431
One night in 1947...

1518
01:26:32,455 --> 01:26:35,033
One night in 1947...

1519
01:26:35,057 --> 01:26:38,337
...to an air base
that I'd never heard of...

1520
01:27:19,368 --> 01:27:20,869
Told you.

1521
01:27:27,310 --> 01:27:28,920
You know something?

1522
01:27:28,944 --> 01:27:31,246
I don't think I can go
through this again.

1523
01:27:33,416 --> 01:27:34,726
Me neither.

1524
01:28:08,083 --> 01:28:09,461
That was 10 years ago.

1525
01:28:09,485 --> 01:28:11,563
And this has never been exposed?

1526
01:28:11,587 --> 01:28:13,732
This has never come up?
The world doesn't know this?

1527
01:28:13,756 --> 01:28:15,400
- No. Until now.
- Until now.

1528
01:28:15,424 --> 01:28:17,936
So the film

1529
01:28:17,960 --> 01:28:19,304
is still there, right?

1530
01:28:19,328 --> 01:28:21,964
Yeah. Mm-hm.

1531
01:28:24,099 --> 01:28:26,210
Well, let's go get it.

1532
01:28:26,234 --> 01:28:29,247
Michael?

1533
01:28:29,271 --> 01:28:32,817
Getting it is exactly
what we're gonna do, Morgan,

1534
01:28:32,841 --> 01:28:36,355
just as soon as you sign
this brief deal memo.

1535
01:29:01,637 --> 01:29:03,582
I thought you birds
was good at multitasking.

1536
01:29:03,606 --> 01:29:04,983
I am good at multitasking.

1537
01:29:05,007 --> 01:29:07,610
I manage to walk and talk
and live with you.

1538
01:29:16,318 --> 01:29:19,698
Sorry, uh, it's just instinct.

1539
01:29:19,722 --> 01:29:22,567
Looks good though.
First civilian reaction.

1540
01:29:25,961 --> 01:29:29,097
I'll, uh... I'll never forget it.

1541
01:29:30,433 --> 01:29:32,477
Fucking guy doesn't even
look like me.

1542
01:29:36,038 --> 01:29:39,551
One can't help but wonder
what there is out there.

1543
01:29:48,984 --> 01:29:51,086
Maybe we both
should have a cigarette.

1544
01:29:52,154 --> 01:29:53,965
Eh?

1545
01:29:57,593 --> 01:29:59,938
Would you like a biscuit?
No, I'm not hungry.

1546
01:30:08,871 --> 01:30:12,150
Well, as it rolled out
around the world,

1547
01:30:12,174 --> 01:30:14,786
one of the things that kind of
came back to haunt us,

1548
01:30:14,810 --> 01:30:17,489
but was quite entertaining,
was that the cameraman

1549
01:30:17,513 --> 01:30:19,390
who sold it to Ray originally...
Oh, yeah.

1550
01:30:19,414 --> 01:30:22,794
...he very much had a view
that Ray was a foreigner,

1551
01:30:22,818 --> 01:30:24,095
and that selling it to him,

1552
01:30:24,119 --> 01:30:25,797
that's the last
he'd ever hear of it.

1553
01:34:52,721 --> 01:34:55,967
Ray, bless his heart,
would sell anything

1554
01:34:55,991 --> 01:34:59,003
that he felt
would turn a profit.

1555
01:34:59,027 --> 01:35:01,539
That's not entirely true.
Including... Not...

1556
01:35:01,563 --> 01:35:02,841
That's not entirely true.

1557
01:35:02,865 --> 01:35:04,475
That is true. Most unfair.

1558
01:35:04,499 --> 01:35:07,601
<font color="
www.opensubtitles.org

1558
01:35:08,305 --> 01:36:08,731
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

